Примеры употребления "секционных заседаний" в русском

<>
Цель секционных заседаний будет заключаться в интеграции вышеупомянутых целей в проекты ПГЧС, охватывающих коммунальные услуги, транспорт, энергетику, жилищный сектор. The goal of the break-out sessions will be to incorporate these above objectives into PPPs covering municipal services, transport, energy, and housing.
Сформулированные рекомендации касаются организации секционных заседаний и групповых дискуссий (исходя из этих рекомендаций в ходе семнадцатой сессии будут организованы дискуссии такого формата по оборудованию, предназначенному для использования во взрывоопасных средах, и по проблемам нормативного регулирования в Российской Федерации, соответственно). Among the suggestions made, were the organization of break-out sessions and panel discussions (based on these recommendations, during the seventeenth session, discussions in this format will be held on equipment for explosive environments and on regulatory problems in the Russian Federation, respectively).
Методология рабочего совещания в Киеве предусматривала проведение пленарных заседаний на русском и английском языках с обеспечением синхронного перевода, а также секционных заседаний в национальных группах. The methodology of the workshop in Kyiv included plenary sessions, held in Russian and English with simultaneous interpretation, and breakout sessions in national groups.
Председатели пленарных и секционных заседаний представили краткие доклады и выводы, подготовленные участниками их заседаний; они были обсуждены и в выводы были внесены поправки, подготовленные по итогам пленарных обсуждений. The Chairs of the plenary and break-out sessions provided summary reports and conclusions for their sessions; these were discussed and conclusions were amended taking account of the plenary discussions.
В ходе этого двухдневного мероприятия было организовано четыре пленарных и шесть секционных заседаний (программа и резюме работы секционных заседаний содержатся в приложениях к настоящему докладу). During the two-day event, four plenary sessions and six breakout sessions were convened (the programme and a summary of the breakout sessions are annexed to this report).
Для координаторов и участников секционных групп была проведена заключительная групповая дискуссия с целью обсуждения итогов секционных заседаний и вынесения рекомендаций в отношении возможных следующих шагов и последующих действий в рамках Найробийской программы работы. A final panel was held for breakout group facilitators and participants to discuss outcomes of the breakout sessions and make recommendations for possible next steps and follow-up actions under the Nairobi work programme.
Специальное заседание по проблематике муниципальных властей и региональных администраций: В ходе секционных заседаний мэрам городов региона будет предложено принять участие в специальном заседании с целью обсуждения стоящих перед ними задач в области развития инфраструктуры, возможной роли ПГЧС в их эффективном решении, а также необходимых мер по налаживанию такого партнерства на практике. Special Session on Municipal Authorities and Regional Administrations: During the break-out sessions, mayors from cities in the region will be invited to a special session to provide their input into what challenges they are facing in developing infrastructure, and how PPPs can provide a valuable solution, and what is necessary to make these partnerships a reality?
Доклады председателей секционных заседаний. Reports by chairpersons on break-out sessions.
На третий день работы совещания был организован ряд секционных заседаний для проведения более углубленных обсуждений и обмена мнениями по взглядам и вопросам, поднятым в ходе состоявшихся ранее пленарных обсуждений. On the third day of the meeting, breakout sessions were convened to allow for further debate and exchange of views on the points and issues raised in the earlier plenary discussions.
В работе второй серии секционных заседаний участвовали две дискуссионные группы. The second set of breakout sessions consisted of two discussion groups.
Участники пяти секционных заседаний обсудили вопросы налаживания партнерских связей, касающиеся механизмов партнерства в областях водных ресурсов и энергетики. Participants in five breakout sessions discussed the partnering process issues related to water and energy partnerships.
Такая информация была представлена в различных докладах и в ходе секционных заседаний и наглядных демонстраций, которые были организованы экспертами Службы безопасности мореплавания Австралии, Национального управления по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов и секретариата КОСПАС-САРСАТ. This was achieved through a mixture of presentations, breakout sessions and demonstrations provided by experts from the Australian Maritime Safety Authority, the National Oceanic and Atmospheric Administration and the COSPAS-SARSAT secretariat.
Цель секционных заседаний будет заключаться в интеграции вышеупомянутых целей в проекты ПГЧС, охватывающие муниципальные услуги, транспорт, энергетику и жилищный сектор. The goal of the break-out sessions will be to incorporate these above objectives into PPPs covering municipal services, transport, energy, and housing.
Что касается формата самих рабочих совещаний, то более активное участие можно было бы обеспечить путем организации заседаний рабочих групп по конкретным темам (продолжительностью 1-2 часа), тематических обсуждений или секционных заседаний. As far as the format of workshops was concerned, participation could be made more active through the creation of working groups on a defined topic (1-2 hours), panel discussions or breakout sessions.
Итоги заседаний секционных групп были представлены и обсуждены еще на одном пленарном заседании. Outcomes of the breakout group sessions were presented and discussed at a further plenary session.
В ходе двух заседаний секционных групп участники выявили пробелы, потребности, стимулирующие условия и возможности, а также направления последующих действий в целях повышения устойчивости экономики к изменению климата и уменьшению зависимости от уязвимых экономических секторов в контексте адаптации на общинном и национальном уровнях. During two breakout group sessions, participants identified gaps, needs, enabling environments and opportunities as well as further action for increasing economic resilience to climate change and reducing reliance on vulnerable economic sectors in the context of adaptation at the community and national levels.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний. He admitted cocaine possession at an earlier hearing.
На секционных заседаниях участники главным образом вели прямые обсуждения между собой. The breakout sessions focused on interactive discussions amongst the participants.
Таким образом у рынка есть выбор игнорировать протоколы заседаний и сосредоточиться в основном на отчете о занятости. Thus, the market may choose to overlook the meeting minutes and focus mainly on the employment report.
Во время обсуждений, проведенных в секционных группах, участники проанализировали различия между разработкой интегрированных планов адаптации к изменению климата и СРБ и интегрированием адаптации и СРБ в национальную политику и программы. During breakout group discussions, participants examined the differences between developing integrated plans for adaptation to climate change and DRR, and integrating adaptation and DRR into national policies and programmes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!