Примеры употребления "секретаршу" в русском

<>
Переводы: все28 secretary28
Который пялит секретаршу всякий раз, когда приезжает в головной офис. Who cheats with the secretary every time he goes to the home office.
Я думаю о таитянской секретарше. I'm thinking about that Tahitian secretary.
Там меня заменила Алин, секретарша Матье. I got A-line to stand in for me, she was Mathieu's secretary.
Какая-нибудь секретарша, ещё одна шлюха? Some secretary, another whore?
Моя секретарша даст вам основной материал. My secretary will give you the basic material.
Новая секретарша печатает быстрее, чем старая. The new secretary types faster than the old one.
Только девочки могут быть секретаршами государств". Only girls are Secretary of State."
Новая секретарша набирает текст быстрее, чем прошлая. The new secretary types faster than the old one.
Он не захочет быть женатым на своей секретарше. He's not going to want to be married to his secretary.
Моя секретарша сообщит Вам в ближайшие дни новую дату. My secretary will call you soon to arrange a new date for a meeting.
Ты не можешь быть нянькой, любовницей, поварихой и секретаршей. You can't be a nursemaid and a sweetheart a cook and a secretary.
Около полуночи дверь открылась и секретарша позвала моего отца к телефону. Around midnight, the door opened and the secretary asked my father to take a phone call.
Джоан, это правда, что ты помогла доказать, что секретарша IT-директора "Кэнон Эберсол" убила пять человек? Joan, is it true you helped prove the ClO of Canon Ebersole had a secretary who killed five people?
Владислав Блюменкранц понял, что близится веселье, 3 декабря, когда секретарша на пьянке начала танцевать с большой желтой змеей. Vladislav Blyumenkrants knew the good times beckoned when a secretary began dancing with a large yellow snake at a Dec. 3 bash.
Жена и дети уезжают в деревню, а босс заводит роман с секретаршей, или маникюршей, или девушкой из лифта. Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary, or the manicurist, or the elevator girl.
С 1980 года НАТО стала вести реестр незамужних секретарш и отслеживать, не выходят ли они замуж за восточногерманских шпионов. By 1980, NATO had started compiling and monitoring a registry of single female secretaries to make sure they weren’t marrying East German spies.
В общем, я говорил с секретаршей АПВ, очень милая леди, Шелли Кеннеди договорилась о встрече с уполномоченным по регламенту. Anyway, I spoke to the secretary at the ABV, a very nice lady, and Shelly Kennedy had made an appointment to speak to the head of regulatory compliance.
Этим можно объяснить стереотипную связь некоторых профессий с образом женщин (медицинская сестра, секретарша, швея) или образом мужчин (шахтер, водитель грузовика, моряк). This explains the stereotypical association of some occupations with women (nurse, secretary, seamstress) or with men (miner, lorry driver, sailor).
Вы требуете, чтобы Владыка пришел сюда и поделился своей божественной и бесценной эссенцией, чтобы Вы и дальше могли совокупляться со своей секретаршей. You are demanding that the Master come here and release His own divine and invaluable essence just so you can continue fornicating with your secretary.
В частности, он направлял мужчин-агентов – так называемых «ромео» - туда, где имелись интересовавшие его объекты (например, штаб-квартира НАТО), чтобы они знакомились с секретаршами. His idea was to dispatch male agents, known as "Romeos," to targets like NATO headquarters with the mission of picking up female secretaries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!