Примеры употребления "сего" в русском

<>
Переводы: все601 this538 другие переводы63
Ни с того, ни с сего моя мать запела. All of a sudden, my mother began to sing.
И вам водой не смыть сего греха. And water cannot wash away your sin.
Хоть раз вы задумывались о значении сего слова? Do you ever stop to think what that word means?
В чём отличие разума сильных мира сего от разума слабых? So what do the minds of the powerful versus the powerless look like?
До сего дня останки моего друга так и не были найдены. Until today, the mortal remains of my friend have not been found.
Моя жизнь прекрасна, и вдруг, ни с того ни сего, все меняется. My life is perfect and then, in the space of one day, it is nothing.
И даже я, главный жрец сего действа, пал жертвой его языческих утех. And even I, the ringmaster, fell victim to its hedonistic pleasures.
наш пациент - мир и ущемлённые мира сего - этот пациент заслуживает нашего сострадания. The lesson is that our patient - the world, and the disadvantaged of the world - that patient deserves our compassion.
Короче говоря, иностранное вмешательство в Афганистане до сего дня не принесло положительных результатов. In short, foreign involvement in Afghanistan has so far failed to produce positive results.
Леонард Стивен Воул, совершили ли вы вечером 14 октября сего года убийство Эмили Френч? Leonard Stephen Vole, did you or did you not on the night of October 14 last, murder Emily Jane French?
Я верю в то, что надо заниматься провинциальной благотворительностью, совсем как сильные мира сего. I believe in looking after the little local charities as well as the big guys.
Ты ведь не станешь в 50 лет извращенцем ни с того, ни с сего. 'Cause you don't just wake up one day at 50 and become a pervert.
И я ни с того ни с сего - сам не знаю зачем залез на конку. So for some reason I don't know why I, I got on a tram.
Леонард Стивен Воул, вы признаны невиновным в убийстве Эмили Джейн Френч 14 октября сего года. Leonard Stephen Vole, you have been found not guilty of the murder of Emily Jane French on October 14.
Ни с того ни с сего, твой папашка просто берет и покупает тебе новенький Челенджер? Spur of the moment, your dad just ups and buys you a brand-new Challenger?
Она жила в роскошном доме, устраивала пафосные вечеринки, была на короткой ноге с сильными мира сего. She was living in a swanky house having swell parties and holding court with fine friends.
Они думают, что мы окажемся ввергнутыми в хаос, если не примем правила игры, созданные могущественными мира сего. They believe we will be condemned to the abyss unless we accept rules created by the world's powerful.
Ни с того ни с сего прекрасно работавший раньше диапазон связи сократился с тысячи километров до десяти. All of a sudden, the effective range of communication goes from a thousand kilometers to 10 kilometers.
Ведь сейчас самое лучшее время для того, чтобы рассказать захватывающую историю о поразительных интеллектуалах не от мира сего. What better time to tell captivating stories about amazing nerds?
Впервые за истекший год, 7 октября сего года, из Газы по городу Нетивот была выпущена ракета класса «Град». On 7 October, for the first time in over a year, a standard Grad rocket was fired from Gaza, at the city of Netivot.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!