Примеры употребления "связь на стандартной частоте" в русском

<>
Нахождение скрытой дивергенции требует практики, и новичкам в трейдинге рекомендуется сначала сконцентрироваться на стандартной дивергенции. Identifying hidden divergence takes practice and it is recommended that new traders focus on standard divergence first.
«Шейн, это FYI», — сказал он, обращаясь к астронавту Кимбро, который поддерживал с ними связь на Земле. “Shane, FYI,” he called down, addressing Kimbrough, the astronaut capcom on the ground.
• … нахождение скрытой дивергенции требует практики. Новичкам рекомендуется сначала сконцентрироваться на стандартной. • … identifying hidden divergence takes practice and it is recommended that new traders focus on standard divergence first.
Укоренилась связь между партией и избирателями - связь на основе политики. A bond between party and voters - a bond based on policy - took root.
Многие физики спорят о том, что позиция Эйнштейна зиждется на двух столпах современной физики: шедевре Эйнштейна, общей теории относительности, и на Стандартной модели физики частиц. Many physicists argue that Einstein’s position is implied by the two pillars of modern physics: Einstein’s masterpiece, the general theory of relativity, and the Standard Model of particle physics.
Слушай, Эвери, я признаю, что я планировал это как связь на один уик-энд. Look, avery, I admit, this isn't What I was looking for going into this weekend.
В преобразовании стандартной себестоимости метод оценки запасов для номенклатуры изменяется и основывается на стандартной себестоимости вместо фактической. In a standard cost conversion, the valuation method for an item's inventory is changed so that it is based on standard cost instead of actual cost.
Говорят, есть такая связь на свете, что не важно сколько раз ты её разрываешь, всё равно вы встретитесь. They say that, there are ties in this world, where no matter how many times you break up, you somehow meet again.
Коэффициент, вводимый в этой процедуре, отличается от коэффициента, который может вводиться на стандартной форме Преобразование единиц измерения. The Factor that you enter in this procedure is a different factor than the one that you might enter in the standard Unit conversions form.
Связь на нескольких уровнях не допускается. Cross-layer communication isn't allowed.
Все примеры основаны на стандартной настройке Параметры расчета, используемой для расчета регистрации времени и оплачиваемого времени в соответствии с типами профиля. All examples are based on the standard setup of Calculation parameters, which is used to calculate time registrations and pay time, based on profile types.
Связь на уровне протокола между серверами Exchange 2016 показана в следующей схеме. Protocol layer communication between Exchange 2016 servers is shown in the following diagram.
возле диаграммы появятся две кнопки, с помощью которых вы сможете быстро добавлять и изменять элементы диаграммы, такие как заголовки и подписи данных, а также изменять стиль и цвета диаграмм на своей сводной диаграмме точно так же, как на стандартной диаграмме; Two buttons appear next to the chart so you can quickly add or change chart elements such as titles or data labels, or change the chart style and colors of your PivotChart the same way you would in a standard chart.
В форме Изменить обратную связь на панели операций нажмите кнопку Обновить обратную связь. In the Change feedback form, on the Action Pane, click Update feedback.
Система управления документами в разделе Продажи и маркетинг основана на стандартной системе управления документами для Microsoft Dynamics AX. The document management system in the Sales and marketing section is built on the standard document management system for Microsoft Dynamics AX.
Необходимо включить более осмысленные практические задания, необходимо также обеспечить обратную связь на основе этих заданий. One needs to build in much more meaningful practice questions, and one also needs to provide the students with feedback on those questions.
Это происходит совершенно интерактивно, на стандартной видеокарте на обычном компьютере. Я могу просто вставить плоскость отсечения. But fully interactively on standard graphics cards on a normal computer, I can just put in a clip plane.
Есть компания, выпустившая мобильный телефон, чтобы у вас была связь на случай, если вы потеряетесь в лесу. There's a company that provides a cell phone service you have in case you get lost in the woods.
ИКМООНН продолжала поддерживать тесную и постоянную связь на различных уровнях с властями Ирака и Кувейта, в том числе посредством встреч Командующего Силами с правительственными должностными лицами в Багдаде и Эль-Кувейте и через отделения связи ИКМООНН в обеих столицах. UNIKOM continued to maintain close and regular liaison with the authorities of both Iraq and Kuwait at various levels, including visits by the Force Commander to government officials in Baghdad and Kuwait City and through UNIKOM liaison offices in the two capitals.
Согласно заявлению Секретариата, этот новый подход направлен на самообеспечение системы связи, что будет отражать более справедливое распределение расходов на связь на основе надежных показателей использования и самых низких коммерческих ставок; ожидается также, что пользователи внесут больший вклад в обеспечение сферы охвата и качества этих услуг. According to the Secretariat, this new approach is designed to provide for a self-sustained operation that will reflect a more equitable distribution of telecommunication costs based on reliable measures of utilization and the lowest commercial rates; it is also expected that users will have a greater input into the scope and quality of services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!