Примеры употребления "свопы" в русском

<>
• Своп - свопы, начисленные с момента открытия позиции. Swap - the swaps calculated since the position has been opened.
Свопы кредитного дефолта (CDS) являются особенно подозрительными инструментами. Credit default swaps (CDS) are particularly suspicious instruments.
Свопы НБК в юанях практически вообще не используются. The PBOC’s renminbi swaps are almost entirely unused.
Его кредиты и свопы никогда не были использованы. Its credits and swaps have never been activated.
• Прибыль - доход в долларах, включая свопы и комиссию. • Profit - the profit calculated in dollars, including swaps and commission.
С пятницы по понедельник свопы вычисляются один раз. From Friday to Monday swaps are calculated once.
• Прибыль - прибыль в долларах, включая свопы и комиссию. • Profit - the profit calculated in dollars, including swaps and commission.
Со среды по четверг свопы вычисляются в тройном размере. From Wednesday to Thursday swaps are calculated in triple size.
Симулятор учитывает свопы, спреды, маржу, кредитное плечо и другие рыночные параметры. The precise market simulator engine handles swaps, spreads, margins and other market parameters.
Некоторые дериваты, в частности, дефолтные свопы, вообще не должны выставляться на продажу. Some derivatives, particularly credit default swaps should not be traded at all.
Широкий спектр доступных для торговли инструментов: фьючерсы, опционы, спреды, фьючерсы на свопы; Wide spectrum of instruments available for trading: futures, options, spreads, futures on swaps.
И украинские, и российские свопы кредитного дефолта понизились в ходе сегодняшних торгов. Both Ukrainian and Russian credit default swaps – which are like insurance derivatives against loan defaults – declined during today's trading session.
Счета PAMM ECN имеют те же свопы и комиссии, что и счета FXTM ECN. PAMM ECN Accounts have the same swap & commission charges as FXTM ECN accounts.
Пока что эти самые свопы предоставляются, правда, с задержкой и сопутствующим им политическим багажом. So far, those swaps have been forthcoming, but with delay and political baggage attached.
Такие свопы должны помочь азиатским странам справиться с валютными потрясениями, вызванными изменениями в политике ФРС. Such swaps should help Asian countries to cope with currency turmoil in the wake of a Fed policy reversal.
Многие производители используют свопы главным образом для того, чтобы упростить доступ к инвестициям или кредитам. Many producers use swaps mainly to make access to investments and credits easier.
В надлежащих случаях и с учетом конкретных условий должны и впредь использоваться такие механизмы, как долговые свопы. Where appropriate, on a case-by-case, basis, mechanisms such as debt swap should continue to be used.
Свопы могут быть отрицательными и положительными, это зависит от разницы между процентными ставками стран, валюты которых торгуются. Swaps can be negative and positive, depending on the difference in the interest rates of countries whose currencies are traded.
Во время мирового экономического кризиса ФРС смягчал глобальные шоки ликвидности, проводя валютные свопы с другими крупными центробанками. During the global economic crisis, the Fed eased global liquidity shocks by undertaking currency swaps with other major central banks.
"Инновационные" финансовые инструменты, такие как деривативы и свопы на дефолт по кредиту позволили распределить риск по всей экономике. "Innovative" financial instruments such as derivatives and credit-default swaps enabled the distribution of risk throughout the economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!