Примеры употребления "сводят вместе" в русском с переводом на английский

<>
Эти реформы сводят вместе новые или ужесточенные нормы для финансовых систем, рынков и предприятий, с новыми уровнями прозрачности. These reforms bring together new or strengthened standards for financial systems, markets, and businesses with a commitment to new levels of transparency.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
Рыжие сводят меня с ума! Redheads drive me crazy!
Вам нужно только сложить их вместе. You have only to put them together.
Форекс-брокеры, предоставляющие ECN-исполнение сделок, сводят клиентов, которые покупают, с клиентами, которые продают. ECN Forex brokers match buying and selling clients.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Сегодня, когда США, наконец, осознали важность Палестино-Израильского мира для Ближнего Востока и всего арабского мира, и впервые занялись вопросом урегулирования, анархистские палестинские политики сводят все усилия к установлению мира на нет. Today, when America finally understands how vital an Israeli-Palestinian peace is for its fortunes in the broader Middle East, and the Arab world is for the first time committed to pursuing a comprehensive settlement with Israel, anarchic Palestinian politics is making a decision for peace well nigh impossible.
Великий критик и поэт путешествуют вместе. The great critic and the poet are traveling together.
Очень важно, что все члены сводят эти искусственные барьеры к минимуму. It is essential that all members keep these artificial barriers to a minimum.
Он пошёл туда вместе с ней. He went together with her.
Я вижу по лицу, что чувства сводят тебя с ума. I can read in your face that your feelings are driving you wild.
Члены семьи поужинали вместе. The family ate dinner together.
Все эти рассказы о гипотермии сводят с ума. The thing about hypothermia is it creeps up on you.
Смейтесь вместе с ними. Laugh with them.
Его бедра просто сводят меня с ума. His inner thighs just drive me wild.
Сейчас такое время, когда мы должны работать вместе. Now is the time when we must work together.
Я просто так тебя ревновала, и мысли о том, что произошло летом сводят меня с ума. I just get so jealous of you, and wondering what happened this summer is making me crazy.
Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку. Tom, Mary and John shared the cost of the party.
А схемы углеродного обмена сводят ценность почвы и лесов к количеству углерода, которое может в них содержаться. And carbon-trading schemes reduce the value of soil and forests to their carbon-storage capacity.
У трёх человек вместе было 50 фунтов. The three men had 50 pounds among them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!