Примеры употребления "сводит вместе" в русском

<>
Итак, это сводит вместе всё то, что я говорил о развитии. So, this sort of recapitulates what I was telling you about development.
Мы не видим коридоров и не знаем, что же сводит вместе тунца, кожистую черепаху и альбатроса. We can't see the corridors, and we can't see what it is that brings together a tuna, a leatherback and an albatross.
Теперь я все это делаю с помощью iPhone, и все попадает прямиком на мой сервер, а мой сервер обрабатывает это, классифицирует и сводит все вместе. Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together.
Иногда этот процесс сводит нас вместе, иногда он нас отдаляет. Sometimes the process brings us together, at other times it distances us.
Сидиало потерял свою должность руководителя коммерческой службы, и теперь вместе с семьей едва сводит концы с концами, живя на доходы от продажи сахарного тростинка, выращиваемого на его маленькой ферме, и на учительскую зарплату жены. Sidialo lost his job as a marketing executive, and he and his family survive on income from sugar cane grown at his small farm and his wife’s high school teacher’s salary.
Мы приехали из провинции, где вместе росли. We came here from the province where we both grew up.
Она сводит меня с ума. She drives me mad.
Члены семьи поужинали вместе. The family ate dinner together.
Меня сводит с ума эта безответственность. This lack of responsibility is driving me crazy.
Всё вместе - порядка ста пятидесяти долларов. About one hundred and fifty dollars altogether.
Она совершенно сводит меня с ума. She drives me totally insane.
Сейчас такое время, когда мы должны работать вместе. Now is the time when we must work together.
Этот шум сводит меня с ума. That noise is almost driving me mad.
Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся. Make sure you stick together so no one gets lost.
Это сводит меня с ума. It's driving me crazy.
Птицы часто летают вместе. Birds often fly together.
То есть сводит в одно очень старое и недавнее, повседневное и легендарное: That is to say, combing the very old and the recent, the every-day and the legendary, into one and the same thing:
Эти двое всегда будут вместе. Those two will always be together.
Парадоксальная природа подобного объяснения не сводит на нет выдвинутый им аргумент. The paradoxical nature of those reasons does not disqualify his argument.
Том и Мэри работали вместе. Tom and Mary were working together.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!