Примеры употребления "сводим вместе" в русском с переводом на английский

<>
Мы стали устраивать круглые столы, где мы сводим вместе всю производственно-сбытовую цепочку, начиная от производителей вплоть до розничных магазинов и брендов. So we've started roundtables where we bring together the entire value chain, from producers all the way to the retailers and brands.
Осуществляя инициативу «Живые голоса демократии», мы мобилизуем ресурсы государственного и частного секторов и сводим вместе женщин с разных концов земного шара для того, чтобы они могли обменяться знаниями и достичь результатов в деле поддержки свободы, процветания и мира. Through the Vital Voices Democracy Initiative we are mobilizing public- and private-sector resources and bringing women from around the world together to exchange knowledge and achieve results in support of freedom, prosperity and peace.
Мы сводим стороны вместе — вдали от света юпитеров — для того, чтобы они нашли практические решения своих разногласий. We are bringing the parties together — away from the limelight — to find practical solutions to their differences.
Во всем мире люди разговаривают на семи тысячах языках, все вместе они составляют самую большую коллекцию человеческих знаний, которая когда-либо существовала. Seven thousand languages are spoken all over the world, ​​and taken together, they comprise the largest collection of human knowledge that has ever existed.
К концу каждого рабочего дня мы сводим повторный баланс наших изолированных счетов, чтобы убедиться, что ликвидационная стоимость счета каждого клиента на полночь того дня является полностью изолированной. By the end of each business day we rebalance our segregated funds accounts to ensure that the liquidation value of each client’s account, as at midnight that day, is fully segregated.
Вам нужно только сложить их вместе. You have only to put them together.
Сводим все воедино и получаем, что во вселенной имеется 10 в 22-й степени землеподобных планет, где есть нужные условия для жизни. So adding that all up, there are more than 10^22 potentially Earth-like planets out there in the Universe, with the right conditions for life on them.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Эм, сводим концы с концами, вообще. Um, odds and ends, really.
Великий критик и поэт путешествуют вместе. The great critic and the poet are traveling together.
Мы не потянем штрафы, мы и так едва концы с концами сводим. We can't afford fines, we're barely breaking even at the moment.
Он пошёл туда вместе с ней. He went together with her.
Я сказал, что мы с Эспо сводим его туда, может, это освежит его память. I say me and Espo take him there, maybe it'll jog his memory.
Члены семьи поужинали вместе. The family ate dinner together.
Смейтесь вместе с ними. Laugh with them.
Сейчас такое время, когда мы должны работать вместе. Now is the time when we must work together.
Том, Мэри и Джон вместе заплатили за вечеринку. Tom, Mary and John shared the cost of the party.
У трёх человек вместе было 50 фунтов. The three men had 50 pounds among them.
Я хочу умереть вместе с Геттер Яани. I want to die with Getter Jaani.
Я мог слышать голоса нескольких других гостей, которые приехали и уже ели вместе в главной столовой. I could hear the voices of several other guests who had arrived and were already eating together in the main dinning room.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!