Примеры употребления "свободу слова" в русском с переводом "freedom of speech"

<>
Грядущая битва за свободу слова The Coming Battle over Freedom of Speech
Мы просто отстаивали свободу слова. We simply stood up for freedom of speech.
Хотите иметь свободу слова, частные телеканалы? Want your freedom of speech, private TV channels?
Брэндайс назвал свободу слова и собраний «неотъемлемыми функциями эффективной демократии». Brandeis described freedom of speech and assembly as “functions essential to effective democracy.”
Он боролся за свободу слова для каждого, независимо от цвета кожи. He stood for freedom of speech for everyone regardless of color.
Правящая элита Украины жестоко притесняет оппозицию, ограничивает свободу слова и подавляет экономическую свободу. Ukraine's ruling elite is brutally suppressing opposition, limiting freedom of speech, and curtailing economic liberty.
К этому добавляются СМИ, которые человека очерняют, и которые путают свободу слова со свободой лжи. The Media add to this, misleading the public, and mistaking freedom of speech with freedom to lie.
- Я бы начал с того, чтобы вернуть в Россию свободу слова, свободу выбора, парламентаризм, местное самоуправление». “I would start by bringing back the freedom of speech, electoral freedoms, a working parliament, local self-government.”
В этот период Перон также подорвал свободу слова, честных выборов и других жизненно важных аспектов демократии. During this period, Perón also undermined freedom of speech, fair elections, and other essential aspects of democracy.
Сайт утверждает, что его создали «американские хакеры-активисты, уважающие и ценящие свободу слова, права человека и народовластие». The site claims it was launched by “American hacktivists who respect and appreciate freedom of speech, human rights and government of the people.”
Первая поправка к американской конституции гласит, что «Конгресс не должен принимать законов, ... ограничивающих свободу слова или прессы...». The First Amendment to the US Constitution states that. “Congress shall make no law... abridging the freedom of speech, or of the press...”
"Так что же дала нам эта "оранжевая революция", - спросил Янукович, давая в понедельник интервью Associated Press, - свободу слова? "So what did this Orange Revolution give us?," Yanukovych asked in an interview Monday with The Associated Press. "Freedom of speech?
Оба лидера пытались взять под контроль свободу слова в своих странах, но подошли к этой задаче по-разному. Both leaders have tried to curb freedom of speech in their countries, but their approaches have been different.
Провалившийся переворот в Эквадоре в 2010 дал президенту Рафаэлю Корреа (Rafael Correa) повод начать грубое наступление на свободу слова. A failed coup in Ecuador in 2010 has given President Rafael Correa excuse for a brusque crackdown on freedom of speech.
— Давление на свободу слова настолько ужасно, что финансируемое государством общественное телевидение расследует коммерческую деятельность президента и высшего руководства страны». "The pressure on the freedom of speech is so terrible that state-financed public television investigates the business of the president and the country's top officials," he noted sarcastically.
Мы должны продолжать отстаивать нашу свободу слова, но и гарантировать, что авторитарные лидеры не используют ее в своих интересах. We must continue to uphold our freedom of speech but also ensure that authoritarian leaders don't take advantage of it.
Как и Эрдоган, он начал подавлять свободу слова и собраний и инициировал строгие «антитеррористические» законы, которые закрывают пути оппозиции. Like Erdogan, he has moved to suppress the freedoms of speech and assembly and initiated tough "anti-terrorism" laws that make it hard to oppose him.
Так, проповедовать свободу слова легко здесь, но, как вы видели, в контексте репрессий или разделения снова что может сделать карикатурист? So, preaching for freedom of speech is easy here, but as you have seen in contexts of repression or division, again, what can a cartoonist do?
Защищая свободу слова, Монтазери упомянул об отрывке из Корана в котором говорится, что Бог научил людей выражать свои мысли и чувства. In defending freedom of speech, Montazeri referred to a Quranic verse stating that God taught humans how to express themselves.
В письме украинских историков говорится, что содержание и дух четырех законов «противоречат одному из фундаментальных политических прав — праву на свободу слова.... As the letter noted, the four laws’ “content and spirit contradicts one of the most fundamental political rights: the right to freedom of speech....
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!