Примеры употребления "свободно" в русском с переводом "free"

<>
Российские евреи могут свободно эмигрировать. Russian Jews are free to emigrate.
свободно перемещать заметки по странице; Freely move notes around the page.
Он не сможет свободно передвигаться. He could not move freely.
Он левитирует и свободно движется вокруг себя. It is still levitating, but can move freely all around.
Над её дверью написано "Свободно для всех". Carved above their door is, "Free to All."
Товары и люди могли свободно перемещаться между ними. Trade and people could move freely between them.
Планета будет спасена и экономика будет процветать свободно. The planet will have been saved, and the economy will be free to flourish.
Когда-то я свободно жил на землях Фракии. I lived free once, in the lands of Thrace.
В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент Egypt swears in first freely elected president
Удача Гаити сегодня - иметь популярного и свободно избранного лидера. Haiti's luck today is to have a popular and freely elected leader.
Я должна раскрыть ладони и дать тебе летать свободно. I have to open up my hands and let you fly free.
Если свободно менее 190 МБ, нужно что-то удалить. If the primary storage device has less than 190 MB of free space, you must delete some items.
Размещайте сенсор Kinect так, чтобы он мог свободно передвигаться Position the Kinect sensor so it can move freely
Свободно работайте с данными когда угодно и как угодно. Freely move things around whenever and however you want.
Разумеется, Киев должен иметь возможность свободно выбирать свой курс. Of course, Kyiv should be free to set its own policy.
А чего еще они хотят, парада свободно летающих метелок? And what else do they want, a parade, free broomsticks for all?
У народа Зимбабве отняли право свободно и демократично избрать президента. Zimbabwe's people have been cheated of their right to freely and democratically elect a President of their choice.
Высказывание либо свободно от цензуры и государственного вмешательства, либо нет. Speech is either free from government censorship and interference or it isn’t.
Поэтому взаимодействие с ШОС нельзя осуществлять свободно и без ограничений. Accordingly, engagement with the SCO cannot be freely given.
Но историю необходимо свободно изучать, а не замалчивать из почтительности. But history is something that must be freely analysed, not silenced out of deference.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!