Примеры употребления "свободе слова" в русском

<>
Призыв к свободе слова и уважению прав меньшинств в России Appeal for freedom of speech and respect for minority rights in Russia
Он отстаивал правоту своих комментариев, делая акцент на свободе слова. Backman has defended his commentary as free speech.
Г-н Мантовани (Италия), говоря от имени Европейского союза и как уже вступивших в Союз государств- Кипра, Словакии, Словении, Эстонии, Венгрии, Латвии, Литвы, Мальты, Польши и Чешской Республики, так и государств-кандидатов на вступление- Болгарии, Румынии и Турции, а также государств- членов Европейской ассоциации свободной торговли, входящих в свободную экономическую зону, подтверждает приверженность Европейского союза свободе слова и информации. Mr. Mantovani (Italy), speaking on behalf of the European Union and its acceding countries (Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia), the associated countries (Bulgaria, Romania and Turkey) and the European Free Trade Association countries that were members of the European Economic Area, reaffirmed the European Union's commitment to freedom of expression and information.
Отвечая на вопрос о демократии, ни один не говорит о свободе слова и собраний. When asked about democracy, no one mentions freedom of speech or assembly.
Ослабевает многолетняя преданность свободе слова, исчезает толерантность, и закрываются границы. Longtime commitments to free speech, tolerance and open borders are eroding.
Те, кто заботится о свободе слова, всегда задавались вопросом о том, каковы её границы. Those concerned with freedom of speech have always wondered about its limits.
Более того, выгоды, приносимые терпимостью к свободе слова, перевешивают вред от злоупотреблений ею. Moreover, the benefits of tolerating free speech outweigh the harm of abusing it.
Свободе слова был действительно нанесен урон, но это не означает возврат к контролю над образом мыслей, существовавшим в советскую эпоху. The idea of ``freedom of speech" has indeed suffered a set back, but a return to Soviet era thought control is not in the offing.
Мы понимаем, что аргумент о свободе слова вряд ли остановит призывы начать «информационную войну» против России. We know the free-speech argument isn’t likely to stop calls for declaring an “information war” against Russia.
Точно также, Ван И - преподаватель права в Университете г. Чэнду, призывавший к свободе слова и объединений - был лишен права на преподавательскую деятельность. Similarly, Wang Yi, a law lecturer at Chengdu University who called for freedom of speech and association, was barred from teaching.
В своем первом публичном выступлении в качестве директора ЦРУ Майк Помпео (Mike Pompeo) решил объявить войну свободе слова, а не настоящим противникам США. Mike Pompeo, in his first speech as director of the CIA, chose to declare war on free speech rather than on the United States’ actual adversaries.
Кроме того, мы считаем крайне важным, чтобы МООНСА уделяла большое внимание последствиям боевых действий для гражданского населения и свободе слова в СМИ. Furthermore, we believe it is essential that UNAMA devote greater attention to the impact of fighting on civilian populations and to freedom of speech in the media.
Принимая во внимание те ценности, на которых мы выросли, то высокое значение, мы придаём свободе слова, это трудно принять - всем нам трудно это принять. And growing up as we have, and holding very high the value of free speech, this is a hard thing for us to accept - for all of us to accept.
В "Большую двадцатку", напротив, входят автократические правительства с различными мнениями о роли государства в экономике, о законности, правах собственности, прозрачности и о свободе слова. The G-20, on the other hand, includes autocratic governments with different views about the role of the state in the economy, and on the rule of law, property rights, transparency, and freedom of speech.
Презрение Трампа к свободе слова аналогично отношению авторитарных правительств к прессе, начиная с Турции и заканчивая Филиппинами, где журналистов задерживают, сажают в тюрьмы и преследуют в массовом порядке. Trump’s disdain for free speech mirrors that of authoritarian governments, from Turkey to the Philippines, where journalists have been arrested, imprisoned, and harassed in record numbers.
Они проявили неуважение к свободе слова, к академическим свободам, и они покусились на здоровье профессора, который просто пытался способствовать реализации этих прав и свобод. They had trifled with freedom of speech, academic freedom and, not incidentally, the health of a professor who was merely trying to facilitate the implementation of those rights.
Последнее объясняет репрессивное отношение к свободе слова и независимости суждения, характерное для общественной жизни Турции - смирительную рубашку, не допустившую проведения настоящих переговоров с неугомонными турецкими курдами или решения вопроса Кипра. The latter explains much of the repressive attitude towards free speech and independent opinion that has characterized much of Turkish public life - a straitjacket that has left little room for real negotiations with Turkey's restless Kurds or for resolving the division of Cyprus.
Армения, возможно, и приняла новую Конституцию с прекрасными фразами о свободе слова в 1995 г., но и мелкие преследования, и угрозы о смерти советской эры остались. Armenia may have adopted in 1995 a new Constitution with fine phrases about freedom of speech, but both the petty harassments and the mortal threats of the Soviet era remain.
Если украинские историки не могут безопасно для себя подписать письмо о свободе слова, каковы шансы на то, что им позволят проводить объективные исследования на болезненные темы, когда Вятрович возьмет под свой контроль все самые важные архивы страны? If Ukrainian historians cannot safely sign a simple letter related to free speech, what chance is there that they will be allowed to perform objective research on sensitive topics once Viatrovych gains control of the nation’s critical archives?
Особое значение имеет информационная политика, как, например, законы о доступе к информации, обеспечении конфиденциальности и безопасности, регулировании деятельности средств массовой информации и свободе слова, а также об охране прав интеллектуальной собственности. Information policy, such as laws on access to information, privacy and security, regulation of media and freedom of speech, and intellectual property rights, is of particular importance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!