Примеры употребления "светящийся" в русском

<>
Мерный шест или светящийся в темноте? Uh, measuring stick or glow in the dark?
Я видела цепи медуз-сифонофор, которые были длинее чем эта комната, излучавшие столько света, что я могла читать циферблаты и манометры внутри скафандра без фонаря, и клубы и волны того, что выглядело как голубой светящийся дым и и вспышки искр, которые вырывались из-под горизонтальных движителей, словно кто-то бросил бревно в костер и над костром взметнулся жар, только жар был холодный, синий. I saw chains of jellyfish called siphonophores that were longer than this room, pumping out so much light that I could read the dials and gauges inside the suit without a flashlight; and puffs and billows of what looked like luminous blue smoke; and explosions of sparks that would swirl up out of the thrusters - just like when you throw a log on a campfire and the embers swirl up off the campfire, but these were icy, blue embers.
Гоблины в ужасе от того, как Дюкейн достает свой могущественный светящийся меч из ножен. The goblins are terrified as Duquesne draws his powerful glowing sword from its sheath.
Вы не считаете, что Джульетта - это солнце, имея в виду, что она - светящийся шар огня? Well, you don't say, Juliet is the sun, does that mean she's a glowing ball of fire?
Мы тестировали его в течение нескольких последних месяцев, и казалось, что идеально будет представить его в Хэллоуин, потому что оно создает такой замечательный светящийся эффект. We have been testing it out over the past few months and it seemed perfect to share it over Halloween because it gives that wonderful glow effect.
Один англичанин решил, что пятна на Солнце это вулканы, извергающие дым сквозь светящийся газ. А другой полагал, что это горные вершины, прорезающие атмосферный слой. (Об этом писали Стивен Кавалер (Steven Kawaler) и Дж. Веверка (J. Veverka) в своей работе «Обитаемое Солнце: одна из наиболее странных идей Уильяма Гершеля). One Englishman figured that such sunspots were volcanoes belching smoke through glowing gas, while another reckoned they were towering mountains peeking through, according to Steven Kawaler and J. Veverka in their essay “The Habitable Sun: One of William Herschel’s Stranger Ideas.”
Это лучше, чем светящаяся курица. That's better than a glowing chicken.
Восстаньте и светитесь, ночные красавицы. Rise and shine, morning glories.
Свет есть светящееся движение ясных тел. Light is a luminary movement of luminous bodies.
Перо с светящимся красным кончиком Pen with a glowing red end
В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится. There are a billion stars in the galactic core, which is why it's shining out so brightly.
С чем вы можете столкнуться, так это со Светящейся Комнатой. One thing you might get is something like the Luminous Room.
Вторая причина - этот удивительный куст светится. The other reason is this amazing bush glows.
В этой ярко светящейся галактике с маленькой черной дырой еще нет пыли, только газ. In this bright shining galaxy with one small black hole, there exists no dust - only gas.
Мы бы увидели тень черной дыры на фоне сотен миллиардов звезд и светящейся пыли. We would see a shadow of that black hole against the hundred billion stars in the Milky Way Galaxy and its luminous dust lanes.
Убедитесь, что ваши руки светятся пурпурным. Make sure your hands have a purple glow.
Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри. It's part of that galaxy, and it's shining as brightly as the center of the galaxy with a billion suns in it.
А ведь еще был вопрос о том, как светящаяся атмосфера просто не изжарила все живое на Солнце. And then there was the question of how the luminous atmosphere wouldn’t simply cook any life on the sun.
И мы можем сделать эти метки светящимися. And we can make those markers glow.
Что мы сделали? Мы превратили пулю в источник света, так что она светилась, и нам было легко обнаружить эти фрагменты. And what we've done is that we've turned the bullet into a light source, so that bullet is actually shining, and it makes it really easy to find these fragments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!