Примеры употребления "светящееся подчеркивание" в русском

<>
На внутреннем уровне существует возродившееся подчеркивание однородной национальной идентичности, когда лидерство берут на себя партии правого крыла, а все остальные по пятам следуют за ними. Internally there is renewed stress on homogeneous national identities, with right-wing parties taking the lead but others following closely behind.
Британский предприниматель создал первое в мире светящееся в темноте мороженое с помощью медузы. A British entrepreneur has created the world's first glow-in-the-dark ice cream - using jellyfish.
Типичным интеллектуальным заблуждением, которое завладело умами почти всех борцов за окружающую среду и которое как попугаи повторяют политики, является подчеркивание ими роли консервации ресурсов и "подкрепленного развития", поскольку такая расстановка акцентов в корне противоречит утверждению о том, что проблема современной цивилизации лежит в его озабоченности материальным процветанием. It is typical of the intellectual confusion that permeates most environmentalist thinking and is repeated parrot-like by politicians, that their emphasis on resource conservation and "sustainable development" is totally in conflict with assertions that the trouble with modern civilization is its pre-occupation with material prosperity.
Светящееся кольцо находится вокруг кнопки питания на консоли Xbox 360 E. The ring of light is illuminated around the power button of an Xbox 360 E console.
На вкладке Главная выберите параметр форматирования, который вы хотите применить (тип и размер шрифта, полужирное или курсивное начертание, подчеркивание, цвет, списки, отступы и т. д.). On the Home tab, select the formatting you’d like to apply (font, font size, bold, italic, underline, color, lists, indents, and so on).
Однако вы все же можете определить назначенный геймпаду сегмент, посмотрев на светящееся кольцо вокруг кнопки Guide геймпада. However, you can still determine the controller's assigned section by looking at the ring of light around the controller's Guide button.
Имя шрифта, насыщенность, размер, курсив, подчеркивание, цвет подчеркивания, зачеркивание, цвет фона, цвет переднего плана. Font name, weight, size, italic, underline, underline color, strikethrough, background color, foreground color.
Примечание. Чтобы определить секцию, назначенную геймпаду, на консоли Xbox 360 E, посмотрите на светящееся кольцо вокруг кнопки Guide на геймпаде. Note: On an Xbox 360 E console, you can determine the controller’s assignment by looking at the ring of light around the Guide button on the controller itself.
Примечание: Если исходный лист содержит элементы форматирования RTF, например полужирный шрифт, подчеркивание или курсив, текст импортируется без форматирования. Note: If the source worksheet contains rich text formatting such as bold, underline, or italics, the text is imported, but the formatting is lost.
Чтобы увидеть положение игрока, смотрите на светящееся кольцо вокруг кнопки Guide на геймпаде. To see the player position, look at the ring of light around the Guide button on your controller.
Откройте вкладку Главная и выберите необходимые параметры форматирования, например шрифт, его размер, полужирное начертание, курсив или подчеркивание. Select the Home tab and then select the formatting you want like font, font size, Bold, Italic, or Underline.
На консоли Xbox 360 E можно определить положение геймпада, посмотрев на светящееся кольцо вокруг кнопки запуска Guide на геймпаде. On an Xbox 360 E console, you can determine the controller’s position by looking at the ring of light around the Guide button on the controller.
В диалоговом окне Табуляция, в разделе Заполнитель, выберите 1 (нет), 2 (точки), 3 (тире) или 4 (подчеркивание), чтобы создать ряд символов (в случае вариантов 2, 3 и 4), связывающий позиции табуляции. In the Tabs dialog box, under Leader, choose 1 None, 2 dots, 3 dashes, or 4 underline to set a series of characters — in the case of option 2, 3, and 4 — to create a link between tab stops.
Свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути. Light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
В разделе Заполнитель выберите 1 (нет), 2 (точки), 3 (штрихи) или 4 (подчеркивание), чтобы задать (в случае вариантов 2, 3 и 4) ряд символов, связывающий, к примеру, заголовок раздела с номером страницы. Under Leader, choose 1 None, 2 dots, 3 dashes, or 4 underline to set — in the case of options 2, 3, and 4 — a series of characters that links, for example, a section title with a page number.
Свет есть светящееся движение ясных тел. Light is a luminary movement of luminous bodies.
Уровень детализации 2. Озвучивание средств форматирования, использующихся на веб-страницах и в электронных сообщениях: стили маркеров, полужирное начертание, подчеркивание, курсив, подстрочный текст, надстрочный текст и цвет. Verbosity level 2. Hear formatting frequently found on webpages and in email, such as bullet styles, text bold, underline, italic, subscript, superscript, and color.
подчеркивание ценностей, органично присущих культурному наследию коренных народов, включая его социальные, культурные, духовные, интеллектуальные, научные, экологические, технологические, коммерческие и образовательные ценности; Underline the intrinsic value of indigenous peoples'cultural heritage, including its social, cultural, spiritual, intellectual, scientific, ecological, technological, commercial and educational value;
К числу целей также относятся: воспитание чувства личной и гражданской ответственности, уделение особого внимания качествам, необходимым для заключения брака (терпимость, взаимопонимание и поддержка), подготовка к выполнению функций родителей, подчеркивание красоты родительских функций и ответственности обоих родителей за воспитание ребенка, взаимоотношения, правила и — последнее по счету, но не по значимости — необходимость ухода за своими родителями в старости. The objectives also include: education towards personal and civic responsibility, accentuation of the qualities necessary for marriage (tolerance, mutual understanding and support), preparation for the role of parents, stressing the beauty of parenthood and underlining the responsibilities of both parents in bringing up the child, relationships, rules and, last but not least, the duty to look after one's parents in their old age.
в пункте 120 (e) перед словом «расширении» было исключено слово «создании», квадратные скобки и подчеркивание были сняты, а жирный шрифт был заменен на обычный; In paragraph 120 (e), the word “establish” was deleted before the words “build up”, the brackets and underlining were removed and the boldface type was changed to lightface;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!