Примеры употребления "сверкать" в русском

<>
Не нужно больше сверкать ими. It's no longer something we want to flash around.
Как сверкает снег, как скрипит под ногами. Oh, how the snow sparkles, the crunch of it under your feet.
Сверкают будто звёзды на ночном небе, не так ли? They scintillate like stars in the night, do they not?
Этот другой граф прибыл от астрономов кто изучил сверкающий свет от звезд и показы изобилие различных типов атомов во Вселенной. This other graph came from astronomers who studied the blazing light from stars and shows the abundances of the different types of atoms in the universe.
Будет сладко спать и видеть сон о сверкающих звездах Will have a pleasant sleep, a dream of sparkling stars
Ее темные волосы и сверкающие глаза напомнили мне Алиссу Милано. Her dark hair and sparkling eyes reminded me of Alyssa Milano.
Иногда нужно смыть грязь, чтобы обнаружить под ней сверкающую желтизну. Sometimes you must wash away the mud to reveal that sparkling yellow underneath.
вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так. And so you'd have this wonderful sparkling thing, with the disk slowly rotating, and this is roughly what it would look like.
Вы, ребята, когда-нибудь видели рекламу чая со льдом, где девушка лежала на надувном матрасе и просто дрейфовала по сверкающему бассейну? Have you guys ever seen the iced-tea commercial where the lady is lying on the inflatable raft, and she's just drifting along a sparkling pool?
Мерцание белых снежинок на фоне неба в долгие и темные зимние месяцы - это одна из немногих повторяющихся ежегодно радостей для жителей столицы. Снег превращает город в одну большую площадку для детских игр и развлечений; а снежный покров, пусть даже недолговечный, украшает унылые дни сверкающим покрывалом. During the long, dark months of winter, the flicker of clean snowflakes against the sky is one of the few recurrent graces, creating a vast playground for children and briefly coating the drab days in sparkling white.
Никто не хочет сверкать лифчиком. Well, I don't think anybody wants the bra peeping.
Комиксы люблю читать и шмотками сверкать. I like reading comic books and dressing like a dude.
Итак, я буду сверкать своей голой грудью. So I'm blasting bare chest the whole time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!