Примеры употребления "свежих" в русском с переводом "fresh"

<>
Сколько свежих деньжат мы сегодня взгрели? How much fresh cash did we make?
Директор по маркетингу отдела свежих продуктов в "Мадон". Marketing director of Madone's fresh food division.
Вы смогли найти большое количество свежих, благоуханных цветов? Have you found armfuls of fresh, fragrant flowers?
Одна вещь, которая поможет это свежие мысли свежих работников. One thing that would help is fresh blood.
Необходимы новые стандарты хороших свежих продуктов для ваших детей. There needs to be a new standard of fresh, proper food for your children.
Но у него два свежих отверстия рядом с бедренной артерией. But he has two fresh avulsions near the femoral artery.
Секретный ингредиент - дикие вишни, и у меня не было других свежих вишен. The secret ingredient is wild cherries, and I didn't have any fresh cherries.
Это, что, кого-то убьет, если вы добавите для разнообразия свежих фруктов? Would it kill you people to serve some fresh fruit for a change?
На рынке свежих овощей, например, цены должны сбалансировать спрос и предложение при текущем урожае. In the market for fresh vegetables, for example, prices must balance the supply and demand for the current harvest.
Партия нуждается в свежих силах и идеях до декабрьских выборов в парламент, заявил он. The party needs fresh ideas and faces before December parliamentary elections, he said.
дата упаковки обязательна для свежих грецких орехов и факультативна в случае сухих грецких орехов; Date of packaging mandatory for fresh walnuts and optional for dry walnuts;
Они ворвались сюда пару недель назад, требуя свежих лошадей в обмен на свои больные клячи. They burst in a couple of weeks back demanding fresh horses to replace their sick nags.
В поисках свежих решений я обратился к областям науки, не связанным с проблемами хранения электричества. And in order to adopt a fresh perspective, I sought inspiration from beyond the field of electricity storage.
Чтобы это сделать, необходимо подстегнуть конкуренцию внутри министерства и начать поиски свежих взглядов за его пределами. The way to do that is to stir competition within the department and seek fresh perspectives from outside the department.
Потребление свежих овощей, а также растительных масел вместо насыщенных/животных жиров при приготовлении пищи значительно возросло. The consumption of fresh vegetables as well as of vegetable oils instead of saturated/animal fats for cooking has increased significantly.
Именно поэтому Россия может быть также заинтересована в конференции доноров и в свежих деньгах Европы для Украины. That is why Russia may also be interested in a donor conference and fresh money from Europe for Ukraine.
После устранения угрозы голода беженцам нужна помощь в выработке нового рациона с использованием разнообразных свежих продуктов местного производства. Once the immediate pangs of hunger are addressed, refugees need help reinventing diets with diverse, locally sourced fresh foods.
Рассмотрим в качестве примера свежих креветок, пакуемых в коробки, являющиеся также единицей измерения, в которой клиенты заказывают креветок. Consider fresh shrimps packed in boxes, which is also the unit in which customers order the shrimps.
Запрет на импорт свежих овощей из Евросоюза, введенный после вспышки кишечной инфекции, может также привести к повышению цен. Russia’s ban on imports of fresh vegetables from the EU, imposed after an E. coli outbreak, may also boost food prices.
Базовый индекс потребительских цен Токио (за исключением свежих продуктов) за январь аналогично замедлился до 2,2% с 2,3%. The Tokyo core CPI (excluding fresh foods) for January similarly slowed to 2.2% from 2.3%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!