Примеры употребления "сбросили" в русском

<>
Мы узнаем откуда сбросили тело. We can find out from where the body was dropped.
Столь же быстро трейдеры сбросили его, и последовал вакуум ликвидности. Just as quickly, they dumped it, and a liquidity vacuum ensued.
Независимость Индии обозначила рассвет эры деколонизации, но многие нации сбросили ярмо империи только после кровавой и жестокой борьбы. India's independence marked the dawn of the era of decolonization, but many nations threw off the yoke of empire only after bloody and violent struggles.
Социалисты, со своей стороны, тогда еще не сбросили свою интеллектуальную кожу. The Socialists, for their part, had not yet shed their intellectual skin.
Они сбросили атомную бомбу на Хиросиму. They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
Протащили по краске и какому-то навозу, и сбросили с моста. Dragged through paint and some mystery muck, and dumped off a highway overpass.
Вы возвращаетесь на место, куда сбросили бомбу. You're going back to a place where you dropped a bomb.
И, как вы можете видеть, оба тела сбросили в воду где-то у берегов Ситки, штат Аляска. And as you can see, both bodies were dumped somewhere off the coast of Sitka, Alaska.
Мы сбросили какую-то новую бомбу на саму Японию. We dropped some new bomb on the Jap mainland.
И, когда тело сбросили в реку, падение лицом вниз загнало воду в ротовую и носовую полость с достаточной силой, чтобы компрессионный перелом вышел наружу. And when the body was dumped, the face-first impact into the river pushed water through the oral and nasal cavities with enough pressure to cause the depression fracture to explode outward.
Ты ещё большой палец сосал, когда они сбросили бомбу. You were still sucking your thumb when they dropped the bomb.
Американские военные под командованием Трампа, напротив, сбросили “мать всех бомб”. The US military under Trump, by contrast, dropped the “mother of all bombs.”
Мы только что сбросили такой умственный груз вам на голову. We just dropped a knowledge bomb on your asses.
Вы имеете в виду, на то место, куда вы сбросили бомбу? You mean to the site where you dropped the bomb?
И потом чуму лечить было некогда и на район просто сбросили бомбу. And after that, because there were no time to cure plague, they just dropped a bomb.
Итальянские ВВС совершили более 100 вылетов, но не сбросили пока ни единой бомбы. Italy’s planes have flown more than 100 missions but have not yet dropped a single bomb.
На прошлой неделе США сбросили 27 тонн взрывчатки на одну-единственную сирийскую авиабазу. In fact, just last week the US dropped a combined 59,000 pounds1 of explosives on a single Syrian air base.
Да, но, по крайней мере, мы знаем, что тело сбросили в реку с большой высоты. Right, but at least we know that the body was dropped into the river from a great height.
Так ты не знала, что на одну из годовщин нашей свадьбы меня сбросили с самолёта? You didn't hear me that night the chopper dropped me off for our anniversary dinner?
Потому что я слышал что на Свиндон сбросили атомную бомбу - ущерб был около 15 фунтов. I hear they dropped an atomic bomb on swindon - did about £15 worth of damage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!