Примеры употребления "сауна" в русском

<>
Переводы: все25 sauna25
У них бассейн, сауна, паровая баня. It has a pool, sauna, steam.
Бассейн с подогревом, сауна, всё что можно пожелать. It's got a heated pool, sauna, the works.
Сейчас в распоряжении его обитателей имеется надлежащая столовая, сауна и прачечный блок. The residents now have appropriate dining facilities, a sauna and laundry facilities.
Горячие камни, сауна, где они, можно сказать, варятся, потом они лежат на солнце, что по сути сродни поджариванию. Hot stones, sauna, they're virtually sauteed then they lie out in the sun, which basically amounts to grilling.
В ней имеется более 400 номеров с централизованной системой кондиционирования воздуха, а также работают рестораны и бары, казино, закрытый плавательный бассейн, сауна, солярий, массажные комнаты и боулинг, система речевой почты, банковские службы, конференц-залы и комнаты и бизнес-центр со всеми необходимыми службами. ОФИЦИАЛЬНЫЙ АГЕНТ It offers more than 400 air-conditioned rooms, restaurants and bars, casino, indoor swimming pool, sauna, solarium, massage and bowling, voice mail, full bank service, conference halls and rooms, fully equipped business centre.
Даже слушать "Металлику" в сауне. Even if it means listening to Metallica in a sauna.
Накрывай на стол, готовь сауну. Set the table, start heating the sauna.
Нет, по-дружески, как подружки в сауне. No, like, friendly naked - like two girls in a sauna.
Окромя того, что мы не снимаем трусы в сауне. Except we keep our shirts on in the sauna.
Ты был в сауне вместе с Бомбой перед тем как он умер? Were you and Bomb in the sauna room before he died?
Все другие расходы за телефон, мини бар, сауну и т.д. Вы несете сами. All additional costs for telephone, minibar, sauna etc. are your responsibility.
Работа это просто работа, но зарплата позволяет ему проводить веселые часы в бане - российской сауне. The job is just a job, but the pay allows him to spend convivial hours at the banya - the Russian sauna.
Я как раз рассказывал ему о том случае, когда ты перебрал кетамина в сауне и вырубился. I was just telling him about that time you took too much ket at the sauna and passed out.
Отдохни, сними свои очки, посиди в отличной, сухой сауне - там в очках нельзя - просто оставь из в шкафчике. So just relax, take your glasses off, take a nice, dry sauna - no glasses in the sauna - just leave those puppies in the locker.
Бывшую сауну превратили в батальонную гауптвахту. Любого члена «Правого сектора», замеченного в пьянстве, сажают туда на пять дней. The former hotel sauna had become the battalion jail: any Right Sector member caught drinking was locked inside for five days.
23,3 процента населения живет в домах без душа, ванной комнаты или сауны и с туалетом, расположенным вне дома. % of the population live in a home without a shower, bath and sauna, and with a toilet outside.
Объекты программы, расположенные на территории кампуса, напоминают красочные офисы Google с добавлением финской особенности: видео конференц-залы были встроены в строения, напоминающие сауны. Located on campus, the program's facilities resemble colorful Google offices, but with a Finnish twist: video conference rooms have been built into sauna-like structures.
В сравнении со спартанскими условиями советских военно-морских сил, они имеют сауны (вместе с 6-метровым бассейном), кают-компании, а также помещения для игры на бильярде. Compared to the otherwise Spartan accommodations of the Soviet Navy, the ships were built with saunas (complete with six meter pool), a saloon and a billiards room.
Однако эксперты по вопросам глобального потепления надеются, что неделя, во время которой вашингтонские лоббисты, законодатели и адвокаты варились в своих собственных саунах, возможно, заставит их задуматься над этим вопросом. But a week that had many of Washington’s lobbyists, legislators and litigators stewing in their own saunas might buoy the cause, climate change advocates hope.
Позже универмаг "Селфриджис" попросил сделать для них серию витрин. Поэтому я соорудила сауну в одной из их витрин и создала небольшие сцены, живые сцены с двойниками в витринах, и окна выглядели запотевшими. I then was asked by Selfridges to do a series of windows for them, so I built a sauna bath in one of their windows and created little scenes - live scenes with look-alikes inside the windows, and the windows were all steamed up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!