Примеры употребления "сатаной" в русском с переводом "satan"

<>
Вы не можете заключать сделки с самим Сатаной. You cannot do business with the Great Satan.
А Иран просто хочет еще раз показать, что он не будет раболепствовать перед "Большим Сатаной". And Iran simply wants to show once again that it will not kowtow to the "Great Satan."
Так Люцифер попал в ад, стал Сатаной, так он стал дьяволом, и так во вселенной появилось зло. And so Lucifer descends into hell, becomes Satan, becomes the devil, and the force of evil in the universe begins.
Сторонники жесткой линии в Иране без сомнения будут возражать против соглашения с «Великим Сатаной», которое ограничивает ядерные амбиции их страны. So-called hardliners in Iran will undoubtedly object to an agreement with the “Great Satan” that places limits on their country’s nuclear ambitions.
С другой стороны, мир между Израилем и палестинцами может нейтрализовать яд иранской ненависти и сломать политический механизм, который идентифицирует Израиль с абсолютным злом - "маленьким Сатаной", который должен быть уничтожен во что бы то ни стало. On the other hand, peace between Israel and the Palestinians might neutralize the poison of Iranian hatred and break the hallucinatory political mechanism that identifies Israel with absolute evil - the "small Satan" that should be annihilated at all cost.
Мы отлучаем его от церкви и предаем анафеме и мы считаем его приговоренным к вечному пламени с Сатаной и его ангелами, и их проклятьем пока не спадут оковы с демона не раскается он и не искупит грехи перед церковью. We declare him excommunicated and anathematized, and we judge him condemned to eternal fire with Satan and his angels and all those damned, so long as he will not burst the fetters of the demon, do penance, and satisfy the Church.
Но только проследите тот путь, благодаря которому термин "долг" (первородный грех против Бога, с Сатаной в качестве главного ростовщика) превратился в "долговую нагрузку", некую метафору прикладной области, которая изменила классическую запретительную норму с "попадания в долг" в реальные обязательства, называемые "высокой долей заёмных средств". But consider the way in which the term "debt" (the original sin against God, with Satan as the great loan shark) has become "leverage," a metaphor from engineering that has turned the classical injunction against "getting into debt" into a virtual duty to be "highly leveraged."
Ангел Сатаны, красный, как дьявол! The angel of Satan, red as the devil!
Сатана не может совершить нравственный поступок. Satan cannot perform a moral act.
Сатана не превратился в ангела света. Satan wasn't transformed into an angel of light.
Похоже Сатана укрыл твое лицо глянцем. Looks like Satan's covered your face in varnish.
Сатана, пожалуйста, дай мне еще шанс! Satan, please, give me another chance!
Сатана, он носит маску ангела света. Satan, he disguises himself as the angel of light.
Война началась, ты, порочная блудница Сатаны. The war has begun, you evil whore of Satan.
Поймаешь 12 автобус до Задницы Сатаны? Catching the number 12 bus to Satan's butthole?
К Грехопадению человека подтолкнули слова Сатаны. Satan caused the Fall of Man through words.
Моя жена как Сатана с жирной задницей. My wife is like Satan with a fat ass.
Когда Бог закрывает дверь, Сатана открывает окно. Sometimes when God closes a door, Satan opens a window.
Хорошо, ну, по крайней мере, мы получили Сатану. OK, well, at least we got "Satan."
Этот пастух - не тот ли, которого они зовут Сатана? Isn't that cowherd the same one they call Satan?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!