Примеры употребления "самуэль это'о" в русском с переводом на английский

<>
Как сказал политолог Самуэль Хантингтон, "бизнес может сблизить сообщества, но он не может установить гармоничных отношений между ними". As the political scientist Samuel Huntington has said, "Business may bring communities closer but it cannot bring them into harmony."
Самуэль Хантингтон из Гарвардского университета также полагает, что такое сравнение является ошибочным, но он не согласен с Фукуямой относительно диагноза. Harvard University's Samuel Huntington also thinks such comparisons wrong-headed, but disagrees with Fukuyama on the diagnosis.
Самуэль Морли, член экономической комиссии ООН по странам Латинской Америки и Карибского бассейна, вывел показатель качества реформ, нацеленных на ослабление регулирования экономики, либерализацию торговли и открытие финансовых рынков. Samuel Morley of the UN's Economic Commission for Latin America and the Caribbean put together an index that graded reforms aimed at economic deregulation, trade liberalization, and opening up financial markets.
В общем и целом, здесь доминирует идея, которую высказал Гарвардский профессор Самуэль Нантингтон предсказав, что международная политика после холодной войны перейдет в "столкновение цивилизаций". By and large, the all-pervasive view here is that of Harvard Professor Samuel Huntington who predicted that international politics after the Cold War would become a"clash of civilizations".
Спецагент Самуэль Боско все еще в критическом состоянии. Special agent samuel bosco remains in critical condition.
Причина, по которой я вспомнил про эту машину - их главный дизайнер, его зовут Самуэль Пердёж. The reason I brought this car up is their chief design director, his name is Samuel Chuffart.
(Политолог Самуэль Финнер, в своем всеобъемлющем исследовании различных видов правления, нашел только одно общество, которое было либеральным, но не демократическим: колониальный Гонконг). (The political scientist Samuel Finer, in his comprehensive study of different sorts of government, found just one society that was liberal but not democratic: colonial Hong Kong.)
Самуэль Пирпонт Лэнгли получил 50 000 долларов от Военного Отдела чтобы он изобрел эту машину. Samuel Pierpont Langley was given 50,000 dollars by the War Department to figure out this flying machine.
Самуэль Пирпонт Лэнгли думал по-другому. Samuel Pierpont Langley was different.
А Самуэль Пирпонт Лэнгли был, как мы предполагаем, кандидатом на успех. And Samuel Pierpont Langley had, what we assume, to be the recipe for success.
Самуэль Рамос Роблада, Росарио Элиас Падилья, Хосе Роблада Мичель и Себастьян де ла Крус Роблада, задержанные 18 февраля 1999 года в Куаутитлан-де-Гарсиа-Баррагане сотрудниками судебной полиции штата, которые были подвергнуты избиениям и погружению в резервуар с водой, через которую пропускался электрический ток, причем все это происходило в здании, где размещаются прокуратура и управление судебной полиции. Samuel Ramos Roblada, Rosario Elías Padilla, José Roblada Michel and Sebastián de la Cruz Roblada were detained in Cuautitlán de García Barragán on 18 February 1999 by members of the State judicial police who, at the building shared by the public attorney's office and the judicial police, beat them and put them in a trough of water through which they repeatedly passed electricity.
Самуэль, Уингейт Грант и Ларисса Грей: " Возвращение похищенных активов: руководство по оптимальным видам практики в области конфискации активов без вынесения обвинительного приговора ", 2009 год. Samuel, Wingate Grant and Larissa Gray: Stolen Asset Recovery: A Good Practices Guide for Non-Conviction-Based Asset Forfeiture, 2009.
17 и 18 марта 2006 года Его Превосходительство Самуэль Льюис Наварро, министр иностранных дел Панамы, посетил Кубу с официальным визитом, в ходе которого были подписаны три двусторонних договора по линии политических консультаций, об отмене виз в дипломатических, официальных, консульских, специальных и служебных паспортах, а также о сотрудничестве в области здравоохранения. In this context, we would refer to the recent high-level official visit to Cuba by His Excellency Samuel Lewis-Navarro, Minister for Foreign Affairs of Panama, on 17 and 18 March 2006, in the course of which three bilateral agreements were signed in the fields of political consultations, discontinuance of visas in diplomatic, official, consular and special passports, and health services and cooperation.
Самуэль Нгуиффо (директор Центра окружающей среды и развития, Камерун) сказал, что, хотя деятельность компаний может приводить к злоупотреблениям в области прав человека, транснациональные корпорации (ТНК) и финансовый сектор неохотно идут на то, чтобы рассматривать вопросы прав человека в качестве обязательства. Samuel Nguiffo (Director, Center for Environment and Development, Cameroon) said that while human rights abuses may occur as a result of company activities, there is often reluctance by transnational companies (TNCs) and the financial sector to address human rights as a matter of obligation.
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 23 февраля, Представитель Генерального секретаря по Гвинее-Бисау Самуэль Нана-Синкам кратко информировал членов Совета о положении в этой стране с уделением особого внимания второму кругу президентских выборов, состоявшемуся 14 января 2000 года. In informal consultations on 23 February, the Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau, Samuel Nana-Sinkam, briefed the Council on the situation in that country, taking particular account of the second round of presidential elections held on 14 January 2000.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!