Примеры употребления "самолёт аэробус" в русском

<>
Сначала западные страны отнеслись к этому заявлению сдержанно, однако в среду власти Великобритании выразили опасения в связи с тем, что аэробус «вполне мог быть уничтожен с помощью взрывного устройства», и вследствие этого отменили все рейсы из курортного города Шарм-эш-Шейха. Western governments initially treated the claim with caution, but Britain said Wednesday that it was concerned the Airbus “may well have been brought down by an explosive device” and had as a result halted any any further flights out of the resort city of Sharm el-Sheikh.
Спросите его, когда следующий самолёт. Ask him when the next plane will be.
По словам Меркель, Европа должна рассматривать сектор интернета как стратегическую отрасль экономики, точно так же, как она смотрит на аэробус и проект спутниковой системы навигации «Галилео». Merkel has stated that Europe should see the Internet sector as a strategic economic industry, similar to its views of Airbus and Galileo.
Мой самолёт улетает в шесть часов. My plane leaves at six o'clock.
Евросоюз должен финансировать проект Аэробус и удостовериться, что значительная часть этих денег идет на НИОКР, чтобы способствовать росту промышленности, и это будет одна из немногочисленных историй успеха Европы в области высоких технологий. The EU should fund the Airbus project and make sure that an important fraction of the money goes into R&D to foster the growth of an industry that is one of the few European high-tech success stories.
Вдруг самолёт рухнул на землю. The plane crashed suddenly.
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched.
Он купил билет на самолёт. He bought a plane ticket.
Гора Эверест возвышается на восемь тысяч метров, и пролетающий над ней аэробус может задеть крылом её вершину. At eight and a half thousand metres, Mount Everest is so high that a cruising jumbo jet would graze its wing tip on the summit.
Интересно, прилетит ли самолёт вовремя. I wonder if the plane will arrive on time.
Европа разделилась: некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; другие, особенно Франция и Германия, приводят доводы в пользу европейского самолета, построенного компанией Аэробус в рамках финансируемого государством проекта стоимостью в 15 миллиардов долларов. Europe is divided: some countries, notably Italy, support the US; others, notably France and Germany, argue in favor of a European plane built by Airbus in a $15 billion publicly funded project.
Мы спешили в аэропорт, но опоздали на самолёт. We hurried to the airport, but we missed the plane.
Когда аэробус «Джет Блю 320» благополучно приземлился 22 сентября в международном аэропорту Лос-Анджелеса после того, как у него возникли неполадки с шасси, наши сердца наполнились радостью, поскольку мы все переживали за пассажиров на борту этого самолета. When the Jet Blue Airbus 320 landed safely at Los Angeles International Airport on 22 September, after having had trouble with its landing gear, our hearts rejoiced, as we felt for the passengers on board.
Наш самолёт летел над облаками. Our plane was flying above the clouds.
В сентябре 2004 года шведская авиакомпания «НОВЭЙР» расторгла контракт на аренду воздушного судна «Аэробус 330», подписанный с авиакомпанией «Кубана де авиасьон», из-за того, что она не могла обеспечить техническое обслуживание, поскольку использовала технологии Соединенных Штатов, несмотря на то, что самолет был европейского производства. In September 2004, Novair, an aviation company from Sweden, cancelled a lease for an Airbus 330 with Cubana de Aviación, because it could not receive any maintenance services — although the airplane is European-made, it uses several United States technologies.
Я не хочу опоздать на самолёт. I don't want to miss the plane.
Группа также приходит к выводу, что " КЭК " заменила один из шести самолетов в Иране- " Аэробус- A300 "- путем аренды нескольких воздушных судов большей дальности и грузоподъемности, чем замещаемая модель. The Panel also concludes that KAC replaced one of the Iran Six, an Airbus A300 aircraft, by leasing a number of aircraft with greater range and capacity than the original aircraft.
Когда я добрался до аэропорта, самолёт уже улетел. The plane had already taken off when I reached the airport.
Аэропорт будет иметь взлетно-посадочную полосу протяженностью 2250 метров, что позволит ему принимать дальнемагистральные самолеты, в том числе Аэробус А320 и Боинг 737-800. The airport will have a runway 2,250 metres long, which is sufficient to support the landing of long-haul jet aircraft, including the Airbus A320 and Boeing 737-800.
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает. It's natural to be nervous when the plane takes off.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!