Примеры употребления "самозащита" в русском

<>
Что бы ни случилось, это была самозащита, ясно? Whatever happened, it was self-defense, okay?
Женщина внутри утверждает, что застрелила его, и это была самозащита. Woman inside says she shot him in self-defense.
Если, как предположил Сэмюэл Джонсон, патриотизм - последнее прибежище для негодяев, то самозащита - это последнее прибежище для агрессоров. If patriotism is, as Samuel Johnson suggested, the last refuge of a scoundrel, then self-defense is the last refuge of an aggressor.
Если это так, почему же хозяин не вызвал полицию после убийства и не заявил, что это была самозащита? If that was the case, why wouldn't he call the cops after he shot the guy and claim self-defense?
Если самозащита не допускается в случае явного, неизбежного нападения, едва ли эта доктрина соответствует нормальному человеческому пониманию того, что правильно, а что нет. If self-defense is not permissible in cases of manifest, imminent attack, then the doctrine can hardly appeal to ordinary moral intuitions.
Главным аргументом в поддержку предполагаемого вторжения Америки в Ирак является, конечно же, самозащита, а именно, необходимость оградить себя и своих союзников от возможного использования Саддамом Хусейном оружия массового поражения. The argument for America's putative invasion of Iraq is, of course, self-defense, that is, the need to shield itself and its allies against Saddam Hussein's possible use of weapons of mass destruction.
Инстинкт самозащиты присущ каждому животному. The instinct of self-defense is inherent in any animal.
Он сказал, что это нападение было самозащитой. He just said that that particular attack was in his own self-defense.
Как пишут иорданцы в открытом послании "право на самозащиту. As the Jordanians put it in their written submission, "no right of self-defense.
Это приводит нас ко второму требованию к применению самозащиты. This brings into focus the second requirement of self-defense.
Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту Sense and Nonsense about Self-Defense
Однако под предлогом "самозащиты" часто совершаются и гораздо менее достойные деяния. But claims of "self-defense" also find less reputable invocations.
Если поселенцы имеют право на самозащиту, будет ли стена реализацией этого права? So if the settlers have a right to self-defense, is the fence an acceptable means of realizing that right?
Легитимность американской военной позиции на Дальнем Востоке построена на использовании положений о самозащите Японии. The legitimacy of the entire American military position in the Far East is built around the US exercising Japan's sovereign function of self-defense.
Ну, ты имеешь право убивать, если ты на войне, или в качестве самозащиты, правильно? Well, killin's all right if you're at war, or in self-defense, right?
То, что мы увидели, вместо этого, было моральным всплеском среди французов – акт самозащиты общества. What we saw, instead, was a moral surge among the French – an act of self-defense by the body politic.
Существует ли разумная граница между смыслом и отсутствием смысла в заявлениях о праве на самозащиту? Is there a sensible boundary between sense and nonsense in claiming self-defense?
То, что Израиль планировал, как упреждающий удар по Ирану, может быть представлено, как акт самозащиты. What Israel planned as a preemptive attack on Iran might then be presented as an act of self-defense.
Mнoжecтвo морских созданий в тёмных океанских глубинах излучают собственный свет для охоты, спаривания и самозащиты. In the deep, dark ocean, many sea creatures make their own light for hunting, mating and self-defense.
Единственный случай, когда гражданских можно лишить права на самозащиту - участие в действиях, несущих явную угрозу остальным. The only way in which civilians could ever lose the right of self-defense would be if they, as individuals, were engaged in actions threatening imminent harm to others.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!