Примеры употребления "сальто в группировке" в русском

<>
Господа, сейчас я продемонстрирую вам сальто в полтора оборота вперёд. Gentlemen, I will now perform a forward somersault with a half-twist.
Конечно, нет ничего глупого в группировке, которая отрезает людям головы, насилует женщин и совершает теракты посредством смертников, чтобы добиваться своего, а поэтому попытки высмеять ее должны быть умными и тонкими. To be sure, there is nothing silly about a group that relies on beheadings, rape, and suicide attacks to advance its cause, and efforts to lampoon such groups have to be done in a sophisticated way.
Уголовный кодекс предусматривает уголовную ответственность за участие в группировке в целях совершения террористических актов и связанных с ними преступлений, а также за членство в такой группировке. The Criminal Code stipulates criminal responsibility for association for the purposes of committing the criminal offence of terrorism and terrorism-related offences, and for being a member in such an association.
Контакты с группировкой ТМВП/Каруны стали менее частыми после внутреннего раскола в группировке и образования отдельной фракции, по сообщениям, возглавляемой командиром «Пилаяном», которая переместилась с их базы в Баттикалоа в Тринкомали. Engagement with the TMVP/Karuna faction has become less frequent following an internal split in the faction with a separate faction, reportedly led by Commander “Pillayan”, moving with cadres from their base in Batticaloa to Trincomalee.
Иван Викторович Клепиков, работавший под ником petr0vich, руководил в группировке работой в сфере информационных технологий, в его ведении были веб-хостинг и доменные имена. Ivan Viktorvich Klepikov, who went by the moniker “petr0vich,” ran the group’s IT management, web hosting, and domain names.
Российским силовикам ничего не известно о группировке "Братский круг" - Новые Известия Russian security agencies know nothing about the group "Brotherly Circle" - New Izvestia
Я сделал 101 сальто назад. 101 backflips I did.
После того как США и Россия в прошлом году поддержали сирийское наступление против ИГИЛ, подконтрольная группировке территория сократилась более чем на четверть, заявляет лондонская исследовательская организация IHS. The group’s territory has shrunk by more than a quarter since the start of last year as the U.S. and later Russia backed an offensive against it, according to the London-based research group IHS.
Начнём с переднего сальто. Start with a piked somersault.
Вашингтон на самом деле хочет, чтобы ИГ продолжало существовать, ослабляя Асада, заявил Лавров, но в то же время старается не дать этой группировке взять под контроль всю страну. Washington actually wants the Islamic State to stick around, Lavrov charged, in order to “weaken Assad” while at the same time trying to keep the militant group from taking control of the country.
Лягушки делают сальто на поле, и ты не видишь её, потому что она слишком зеленая и не слышишь, потому что трава слишком мягкая. A frog doing somersaults on a field, and you can't see the frog 'cause he's too green and you can't hear him' cause the grass is too soft.
Видимо, Кремль усмотрел в возможности создания бесполетной зоны прямую угрозу своей группировке в Сирии, особенно с учетом ливийских событий, когда Клинтон была госсекретарем. The Kremlin probably would view the prospect of a no-fly zone as a direct threat to its forces in Syria, particularly given how events unfolded in Libya when Clinton was secretary of state.
Когда она приземляется после тройного сальто, это действительно потрясающе. When she lands her triple back dismount, it's really amazing.
Речь идет в том числе об афганском Талибане и группировке Хаккани, которая действует по обе стороны границы. That includes the Afghan Taliban and the Haqqani network, an insurgent group that operates on both sides of the border.
Такие милые сальто делал. He did these cute backflips.
В аналогичной статье утверждается, что предположительное ранение или гибель главы Исламского государства Абу Бакра аль-Багдади не нанесет существенного вреда его группировке. A similar article argues that the reported killing or wounding of Islamic State commander Abu Bakr al-Baghdadi won’t seriously harm the group.
А как ты делаешь все эти сальто назад? Now, how are you doing all those backflips?
Этой группировке противостояли бы 10 западногерманских и американских дивизий, оснащение которых было лучшим в НАТО, и такое сочетание сил, если использовать популярное в советской армии выражение, не было в пользу наступающих сил. The ten West German and American divisions facing them were among the best-equipped in NATO, and the correlation of forces, to use a Soviet Army phrase, did not favor the attacker.
Ему было лет 70, но какое делал сальто, садился на шпагат, но продолжал петь. Man was like 70 years old but could do a back flip, drop into the splits, and come up singing.
Однако Россия также может в определенный момент воспользоваться оправданием осуществленной в последнее время серии авиаударов по целям внутри Сирии (утверждение о том, что разрешение сирийского правительства не требовалось и что нанесение ударов по ИГИЛ, а также по группировке «Хорасан» (Khorasan) верно, поскольку они представляют собой угрозу региональной стабильности, а «Хорасан» является также очевидной угрозой для основной территории США). But Russia is also going to keep handy the U.S. justification for the recent set of strikes inside Syria: the claim that Syrian government permission was not needed and that attacks against ISIS and another organization, the Khorasan group, are justified because of their threats to regional stability and, in the case of the latter, an apparent threat to the U.S. homeland itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!