Примеры употребления "салата" в русском с переводом "lettuce"

<>
Я провёл эксперимент с тремя растениями салата. This is an experiment I did on three lettuces.
По некоторым причинам, покупка местного салата, замена лампочек, соблюдение правил дорожного движения, регулярная смена покрышек, кажутся недостаточными перед лицом климатического кризиса. Somehow buying a local lettuce, changing a light bulb, driving the speed limit, changing your tires regularly, doesn't seem sufficient in the face of climate crisis.
В связи со вспышкой кишечной инфекции в Германии Россия 30 мая приостановила импорт из Германии и Испании помидоров, салата и огурцов. Russia suspended imports of German and Spanish tomatoes, lettuce and cucumbers on May 30 after an E. Coli outbreak in Germany last month.
Многие из нас выросли без свежих овощей, за исключением сырой морковки или, может быть, какого-нибудь зеленого салата от случая к случаю. Many of us grew up never eating a fresh vegetable except the occasional raw carrot or maybe an odd lettuce salad.
И в каком-то смысле они буквально имели такой абстрактный взгляд на математику, что не видели то, что происходило у них под носом с листом обычного салата. And so in some sense they literally, they had such a symbolic view of mathematics, they couldn't actually see what was going on on the lettuce in front of them.
Даже математики, которые в каком-то смысле самые свободные из всех мыслителей, буквально не видели не только морских слизней вокруг них, но и салат на своей тарелке, потому что листья салата- и все кучерявые овощи - воплощают собой гиперболическую геометрию. Even mathematicians, who in some sense are the freest of all thinkers, literally couldn't see not only the sea slugs around them, but the lettuce on their plate - because lettuces, and all those curly vegetables, they also are embodiments of hyperbolic geometry.
Вот, в тебя летит салат. Here, a head of lettuce comin 'at ya.
Кто держит салат в холодильнике? Who keeps lettuces in their fridge?
Не думаю, что вшам нравится салат. I don't think nits like lettuce.
Салат был вымочен в жидком дыме. The lettuce has got liquid smoke infused into it.
Она думает, что салат - это изысканное блюдо. The woman thinks that iceberg lettuce is haute cuisine.
Мы стояли и смотрели, как служанки срезают салат. We stood together and watched the maids cut lettuces.
А последнее что она ела был салат, йогурт, цыпленок и лаваш. And her final meal was lettuce, yogurt, chicken and pita.
Утятина с хрустящей корочкой, порезанный салат, много сливового соуса и банановый коктейль. Crispy duck, shredded lettuce, rich plum sauce wrap and banana milkshake.
Они пытались выращивать салат и томаты там, где может прорасти только кустарники. They were trying to grow lettuces and tomatoes in a place that is only good for thorn bushes.
Что касается фактической стороны дела, то 13,6 миллиона американцев, многие из которых имеют низкие доходы, живут в местах, где мало супермаркетов и свежих продуктов, - таких, как салат. Factually, 13.6 million Americans, many of them low-income, live in communities with limited access to supermarkets and the fresh food, such as lettuce, they can provide.
Ибо то, как котлета, булочка, салат, томаты и все прочие ингредиенты гамбургера попадают к вам на картонную тарелку – это попросту плевок в сторону тех ценностей, которые мы воспеваем. Because the way that burger, bun, lettuce, tomato and all the other fixings got to your paper plate flies in the face of the values we cherish.
Пардью сказала, что не пытается специально покупать органические товары, но если она это делает, то тогда речь идет по большей части о ягодах и салате, которые сложно мыть. Pardue said she doesn’t go out of her way to shop organic, but if she does, it’s to buy mostly things that are hard to wash like berries and lettuce.
До этой недели россияне блаженно поглощали гамбургеры с двойной котлетой, специальным соусом, салатом, сыром, маринованными огурчиками и булочками с кунжутом, как будто имели на это неотъемлемое право по рождению. Until this week, Russians blissfully chomped away on their two all-beef patties, special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions on a sesame-seed bun as if it were part of their birthright.
Даже математики, которые в каком-то смысле самые свободные из всех мыслителей, буквально не видели не только морских слизней вокруг них, но и салат на своей тарелке, потому что листья салата- и все кучерявые овощи - воплощают собой гиперболическую геометрию. Even mathematicians, who in some sense are the freest of all thinkers, literally couldn't see not only the sea slugs around them, but the lettuce on their plate - because lettuces, and all those curly vegetables, they also are embodiments of hyperbolic geometry.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!