Примеры употребления "садовый" в русском

<>
Просто садовый шланг покрытый кетчупом! A simple garden hose covered in hot sauce!
Сам Садовый обращался к Порошенко и Яценюку с призывом достичь соглашения между ними. Sadovyi himself has said it is up to Poroshenko and Yatsenyuk to reach a deal between themselves.
Наш убийца мог иметь садовый инструмент. Our killers must've have some kind of a garden tool.
«Эта проблема возникла не за один день», — сказал Андрей Садовый, мэр Львова, имея в виду ситуацию на востоке страны. “This problem didn’t appear in a day,” said Andriy Sadovyi, the mayor of Lviv, speaking about eastern Ukraine.
Если так, у нас заведется садовый паразит. If that's true, we have a garden pest on our hands.
Садовый отметил, что недавно он встречался с министром обороны Израиля, который дал простой совет мэру и Украине: «Вам нужно выживать». Sadovyi said that he’d recently met with the Israeli defense minister and his advice to Sadovyi and Ukraine was simple. “You have to survive,” he said.
Мы думаем, что это был садовый инструмент. We think it was a garden tool.
«Невозможно представить себе ничего хуже, чем вооруженный конфликт между украинцами вблизи линии фронта», — написал недавно в Фейсбуке популярный мэр западноукраинского города Львова Андрей Садовый. "It's impossible to imagine anything worse than an armed conflict among Ukrainians close to the front line," Andriy Sadovyi, the popular mayor of Lviv in Western Ukraine, wrote on Facebook recently.
Например, садовый паук прядет семь различных видов шелка. For example, this garden spider can make seven different kinds of silks.
Между тем, Россия вела умелую игру», — объяснил Садовый, который сражался на стороне проевропейских демонстрантов и чья новая политическая партия «Самопомощь» показала высокие результаты на воскресных парламентских выборах. And Russia played a good game,” said Sadovyi, who fought on the side of the pro-European demonstrators and whose new Self-Help political party made a strong showing in Sunday’s parliamentary elections.
Папа с мамой, у них садовый питомник, и. My mum and dad, they run a garden nursery, and.
Садовый является успешным бизнесменом: его медиа-империя, которую он официально передал своей жене после вступления в должность мэра Львова, включает в себя несколько радиостанций, телеканал и множество сайтов. Sadovyi is, himself, a successful businessman: His media empire, officially handed over to his wife once he became mayor, includes radio stations, a television station, and many websites.
Теперь возьми корень лёгкого, а потом перекрути, как садовый шланг. Now reach in there and grab the hilum and twist it off like a garden hose.
«Наша единственная цель — это создание максимально профессионального правительства, члены которого будут думать о работе, а не о рейтингах», — написал Садовый на своей страничке в фейсбуке спустя несколько дней после выборов. "Our only ambition is to create a maximally professional government, where the members will think about work rather than their ratings," Sadovyi wrote on his Facebook page a few days after the elections.
И ты испоганил мой хороший садовый шланг, теперь мои рододендроны завянут! And you ruined my good garden hose, so my rhododendrons are gonna die!
Садовый, который возглавляет партию «Самопомощь» и имеет репутацию эффективного управленца, простирающуюся далеко за пределы его родного города, в настоящее время наращивает свое влияние по всей Украине, зарекомендовав себя как искусный политик национального масштаба. Sadovyi, who leads the Self-Reliance party and has a reputation as an effective manager that extends far beyond his hometown, is now building a name throughout Ukraine as an adept politician with national allure.
Но сходите в садовый центр, и они лежат там, в маленьких бумажных пакетах. But you just have to go to a garden center, and they're in little paper packets.
26 октября, после посещения церкви, Андрей Садовый, мэр города Львова, остановился у местного избирательного участка, чтобы принять участие в выборах в украинский парламент. Вместе с ним туда пришли его жена и двое сыновей. After church, Andriy Sadovyi, the mayor of Lviv, stopped by a local polling station on Oct. 26 to vote in the Ukrainian parliamentary elections, accompanied by his wife and two of their sons.
Даже на этой экспериментальной стадии, ореховый сад и садовый лес Мартина имеют огромные урожаи для такой небольшой площади. Even at this experimental stage, Martin's nut orchard and his forest garden have a huge output for such a tiny acreage.
Тем временем, украинская пресса уже ведет разговоры о том, что Садовый рассматривает возможность стать президентом — в этом случае ему действительно имеет смысл пока остаться на посту мэра процветающего города, а не возглавить небольшую фракцию депутатов в парламенте. In the meantime, the Ukrainian media is already speculating that Sadovyi is eyeing the presidency — in which case it may make more sense for him to stay on as the mayor of a flourishing city than to head up a smallish faction of lawmakers in parliament.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!