Примеры употребления "с этой целью" в русском с переводом "that end"

<>
С этой целью Комитет ввел следующее новое правило 93 (3): To that end, the Committee introduced the following new rule 93 (3):
Миссия призывает международное сообщество оказать с этой целью помощь, в том числе в создании потенциала. The mission calls upon the international community to provide assistance to that end, including in terms of capacity building.
С этой целью Экспертная группа рассматривает, в частности, предложение, поступившее от ЕВРОМОТ, копия которого прилагается. To that end, the Group of Experts is examining inter alia the proposal by EUROMOT, a copy of which is attached.
С этой целью в доклад было включено правило YARA — код, используемый для распознавания вредоносных программ. To that end, the report contains a specific YARA rule – a bit of code used for identifying a malware sample.
С этой целью организация «Смол армз сервей» проведет семинар в Женеве в июне 2007 года. To that end, a workshop will be organized in June 2007 by the Small Arms Survey in Geneva.
С этой целью Кремль инвестирует в инфраструктуру Северной Кореи и в техническое сотрудничество с Пхеньяном. Toward that end, the Kremlin has invested in the North Korea’s infrastructure and in technical cooperation with Pyongyang.
С этой целью я обследовала местность и нанесла на карту все ежевичные изгороди в деревне и окрестностях. To that end, I've made a survey of the local area and put together this map of all the blackberry hedgerows in and around the village boundary.
С этой целью страна подписала несколько меморандумов о понимании и соглашений об экстрадиции с партнерами по всему миру. To that end, it had signed several memorandums of understanding and extradition treaties with partners worldwide.
С этой целью ВСООНК играют важную посредническую роль, в том числе наблюдают за выполнением долгосрочных договоренностей между двумя общинами. To that end, UNFICYP plays an important mediation role, including the monitoring of long-standing arrangements established between the two communities.
С этой целью Группа сопровождала персонал Кимберлийского процесса в ходе его повторной миссии в Либерию в мае 2009 года. To that end, the Panel accompanied Kimberley Process personnel throughout their follow-up mission to Liberia in May 2009.
Сейчас Конференции надо подтвердить приверженность укреплению гуманитарных норм, и Европейский союз будет и впредь вести активную работу с этой целью. The Conference must now confirm the resolve to strengthen humanitarian norms, and the European Union would continue to work actively to that end.
С этой целью Япония сделала финансовый взнос на переработку пособия по безопасности при разминировании, которое в скором времени будет опубликовано. To that end, Japan made a financial contribution to the revision of the safety handbook on mine clearance, which will be published soon.
С этой целью осуществляются конкретные программы по инициативе пользователей в таких областях, как дистанционное зондирование, метеорология и системы спутниковой связи. To that end, specific user-driven programmes had been undertaken in the areas of remote sensing, meteorology and communication satellite systems.
С этой целью он назначил группу международных экспертов высокого уровня, которые к концу текущего года представят ему предложения по реформе. To that end, he appointed a panel of high-level international experts who are to present him with reform proposals at the end of the year.
С этой целью Группа будет продолжать четко указывать, какие из ее рекомендаций требуют принятия решений директивными органами, а какие — административными руководителями; To that end, the Unit will continue to indicate clearly which of its recommendations are addressed for action to the legislative organs and which to the executive heads;
С этой целью Совет может пожелать обратить внимание комиссий на таблицу 2 ниже, которая может использоваться для дальнейшего согласования программ работы. To that end, the Council may wish to draw Commissions'attention to table 2 below as a tool for further harmonizing work programmes.
С этой целью MBS собирается приватизировать часть компании Saudi Aramco, проведя первичное размещение её акций на бирже (IPO) в 2018 году. To that end, MBS is keen on privatizing part of Saudi Aramco through an initial public offering in 2018.
будучи преисполнена решимости содействовать социально-экономическому прогрессу всех народов и будучи убеждена в неотложной необходимости активизировать международное сотрудничество с этой целью, Determined to promote the economic and social advancement of all peoples, and convinced of the urgency of revitalizing international cooperation towards that end,
С этой целью Мексика проведет с 11 по 13 октября семинар по вопросам содействия ратификации этого Договора в регионе Карибского бассейна. To that end, from 11 to 13 October, Mexico will hold a seminar promoting ratification of the Treaty in the Caribbean region.
С этой целью мы предложили включать в доклад — помимо информации и анализа — конкретные рекомендации в отношении хода осуществления его резолюций и решений. To that end, we suggested that the report include, apart from information and analysis, specific recommendations on the implementation of its resolutions and decisions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!