Примеры употребления "рыночные механизмы" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все64 market mechanism47 market based mechanism2 другие переводы15
Тем самым они переложили бремя предотвращения экологических угроз на частный сектор и рыночные механизмы. In doing so, they have shifted the onus of addressing environmental risk onto the private sector and market-based mechanisms.
И хотя рыночные механизмы в их экономике занимают центральное место, правительству также отводится важная роль. Even if markets play a central role, an important role is left to government.
Образцом такого подхода являются новые рыночные механизмы, например, торговля компенсациями за ущерб биоразнообразию (biodiversity credits). New market-based mechanisms, such as the trading of biodiversity credits, exemplify this approach.
Рыночные механизмы согласно КП не следует смешивать с любыми механизмами, которые могут быть созданы согласно БПД. The market-based mechanisms under the KP should not be mixed up with any mechanism to be established under the BAP.
Однако этого не случится, если слишком активно опираться на рыночные механизмы или недостаточно инвестировать в общественные блага. But this won’t happen by relying excessively on markets or underinvesting in public goods.
Кроме того, Протокол устанавливает рыночные механизмы торговли, которые обеспечивают возможность для эмиттеров продавать свои избыточные квоты на выбросы. In addition, the Protocol establishes market-based trading mechanisms designed to enable emitters to trade or sell their excess emissions credits.
Я не хочу сказать, что рыночные механизмы не могут внести вклад в дело защиты и восстановления окружающей среды. None of this is to say that market-based mechanisms cannot contribute to environmental protection and restoration.
Рыночные механизмы содержат больше меритократических компонентов, чем альтернативные варианты, и поощряют предпринимательство с позитивным итогом, что облегчает достижение успеха через добрые дела. Market arrangements have a larger meritocratic component than the alternatives, and they encourage positive-sum entrepreneurship, making it easier to do well by doing good.
[Для того чтобы использовать капитал и профессиональный опыт и знания частных предприятий, многие страны начинают использовать рыночные механизмы в целях развития производства, распределения и потребления энергии. [Many countries are turning towards markets in order to develop energy production, distribution and consumption activities in order to harness the capital and expertise of private enterprises.
С учетом того что последствия глобального экологического бедствия будут намного более опустошительными, надеяться на то, что рыночные механизмы помогут защитить и укрепить естественную среду обитания – это путь к катастрофе. Given that the consequences of a global environmental meltdown would be far more devastating, depending on market-based mechanisms to protect and enhance the natural environment is a recipe for disaster.
Решающее значение для выполнения целей развития и устойчивости имеет создание с опорой на рыночные механизмы возможностей для переработки и продажи сельскохозяйственной продукции, обеспечивающей мелким производителя и сельским труженикам справедливую долю добавленной стоимости; Creating market-based opportunities for processing and selling agricultural products that ensure a fair share of value addition for small-scale producers and rural labourers is critical to meeting development and sustainability goals;
Ориентированные на рыночные механизмы экономические реформы, включая дерегулирование, приватизацию и либерализацию торговли и прямых иностранных инвестиций (ПИИ), оставались преобладающими тенденциями, что означало выдвижение на передний план необходимости принятия действенной политики и законодательства в области конкуренции. Market-oriented economic reforms, including deregulation, privatization, trade and foreign direct investment (FDI) liberalization, have continued to prevail, bringing to the fore the need to adopt effective competition policies and laws.
В настоящее время становится все больше национальных правительств и местных органов власти, которые в целях ускорения осуществления используют рыночные механизмы и экономические рычаги, чтобы устранить недостатки и диспропорции, возникающие при использовании схем, основанных на стимулировании предпринимателей и потребителей. In expediting progress in implementation, an increasing number of Governments, including state and local governments, are using market-based mechanisms or economic instruments to address deficiencies and distortions in business- and consumer-related incentives.
В области политики, связанной с передачей технологии, правительство переходит от системы непосредственного контроля и ограничений к системе ориентации на рыночные механизмы путем создания более благоприятной среды для предпринимательства и инвестирования, укрепления правовых и прочих учреждений, повышения квалификации и укрепления потенциала местных предприятий. In the area of technology transfer policies, Governments have moved from direct controls and restrictions to market-friendly approaches- improving the business environment and investment climate, strengthening legal and other institutions, enhancing skills and raising the capabilities of local enterprises.
скорректировать и согласовать программные инструменты, разработав надлежащие комплексы мер, дающих более эффективные результаты с точки зрения охраны окружающей среды и избегающих излишних ограничений социального и экономического характера, в том числе ряд таких программных инструментов, как эффективная правовая база, экологическая отчетность, рыночные механизмы и добровольные инициативы; Adjust and coordinate policy instruments, developing appropriate packages that work more effectively for the environment while avoiding unnecessary constraints on social and economic pursuits, including a range of policy instruments such as effective legal frameworks, environmental accounting, market-based mechanisms and voluntary initiatives;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!