Примеры употребления "рыданий" в русском

<>
Хотите стать для неё жилеткой для рыданий, сэр? Going to give her a knob to cry on, sir?
Он продолжил, его голос перерывали рыдания He went on, his voice broken, sobbing
Ее рассказ прерывался рыданиями. Утром 9 октября к ним ворвались сотрудники спецслужб, ее муж запаниковал и попытался бежать, по нему без предупреждения открыли огонь. The details emerged between sobs: the arrival of the security forces earlier in the day, her husband's panicked attempt to flee, the gunfire that erupted without warning.
Он слушает рассказы преступников. Он слушает рыдания бабушки. He listens to the gangsters; he listens to the sobbing grandmother.
Даже когда он трясет камеру в рыданиях, картинка остается четкой. Even when his sobbing shakes the camera there's no blocking at all.
В смысле, большую часть времени она проводит в рыданиях и поедании собственных экскрементов. I mean, she spends most of her time sobbing and eating her own excrement.
Перед тем, как умереть в рыданиях и одиночестве, она узнает, что её убили твои слова. Before she dies sobbing and alone, I will let her know it was your words that killed her.
удержаться от рыданий. А проводимые через неделю, месяц, три месяца тесты показывают, что участники более счастливы, у них реже подавленное настроение. And what happens is when we test people one week later, a month later, three months later, they're both happier and less depressed.
Если американская нация наизусть выучит книгу Питера Бейнарта (Peter Beinart) "The Icarus Syndrome: A History of American Hubris" (Синдром Икара: История американского высокомерия), то это спасет ее от многочисленных слез и рыданий. Taken to heart, Peter Beinart's "The Icarus Syndrome: A History of American Hubris" might spare the nation some tears.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!