Примеры употребления "русский язык" в русском с переводом "russian"

<>
Будет обеспечен синхронный перевод на русский язык. Simultaneous interpretation into Russian will be provided.
я не очень хорошо знаю русский язык I'm not very good in Russian
Впервые все делопроизводство было переведено на русский язык. For the first time, all proceedings were translated into Russian.
Португальский, греческий, конечно испанский, и немного русский язык. Portuguese, Greek, Spanish, of course, and a bit of Russian.
Люди, для которых русский язык является родным, не пострадают. Native Russian speakers will not suffer.
В 90 % общеобразовательных учреждений изучается русский язык как предмет. Russian is studied in 90 per cent of general secondary schools.
Латвийские избиратели решительно отвергают русский язык в качестве второго государственного Latvian voters resoundingly reject referendum to make Russian second national language
«Русский язык предпочитает красть, чем придумывать, а потом ассимилирует это, - считает Эпштейн. “The Russian language prefers to steal rather than invent its own — and then assimilate it,” Epstein said.
И это лишь одна из причин проникновения этих выражений в русский язык. And that’s part of the reason these expressions make their way into Russian.
Любой, кто пытается выучить русский язык, вскоре наталкивается на его невероятную тёмность. Anyone struggling to learn the Russian language soon runs up against its extraordinary opaqueness.
Мы предлагаем Вам воспользоваться системой электронного перевода текста с английского на русский язык. We encourage you to use our machine English-Russian translation service.
Критики указывают на то, что все меньше студентов выбирают для изучения русский язык. Critics point out that fewer students are taking Russian language courses.
Русский язык остается официально признанным языком в Казахстане, и в городах он является языком межнационального общения. Russian remains an officially recognized language, and it is a lingua franca inside cities.
Соответствующие материалы были переведены на русский язык и в настоящее время используются неправительственными организациями и государственными структурами. Relevant materials have been translated into Russian and are being used by non-governmental organizations and in governmental structures.
Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского: в стране около 30% населения знают русский язык. When you go to Israel, don't worry about your bad English knowledge: approximately 30% of the country's population speaks Russian.
Сегодня сторонники ориентированной на Москву идеологии русского мира активно поддерживают русский язык, русскую культуру и русское мировоззрение. Today, proponents of the Moscow-centric ideology of Russki Mir (Russian world) advocate the Russian language, culture, worldview.
Украинский язык и католическая церковь отделяют запад Украины от ее востока, где господствующие позиции занимают русский язык и православие. The Ukrainian language and the Catholic Church separate western Ukraine from its eastern counterpart, where the Russian language and the Orthodox Church are predominant.
Но главная причина задержки с постановкой пьесы не сцена со стрельбой, а то, что ее переводят с украинского на русский язык. But the main reason this play is held up is not the shooting scene, but because it is in the process of being translated from Ukrainian into Russian.
После бегства Януковича парламент Украины выдвинул совсем противоположную идею, предложив проголосовать за отмену закона, позволяющего регионам использовать русский язык в качестве официального. After Yanukovich fled, Ukraine's parliament sent the opposite message, voting to repeal a law that let regions make Russian an official language.
Одна делегация задала вопрос о том, будет ли обеспечен синхронный перевод на русский язык; это будет возможно в случае наличия достаточного спроса. One delegation inquired whether Russian language interpretation would be available; this could be provided if there is sufficient demand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!