Примеры употребления "рукописью" в русском с переводом "manuscript"

<>
Переводы: все47 manuscript47
Вам приходит письмо от старого коллеги из Юго-Восточной Азии, с которым Вы переписывались долгие годы. Письмо приходит вместе с рукописью, которая в двух словах описывает всю вашу теорию естественного отбора. A letter from an old colleague in Southeast Asia with whom you’ve corresponded for years, attached to a manuscript that lays out your whole theory of natural selection in a nutshell.
Текст рукописи записан на флэшку? Is the manuscript loaded on this?
Это священная рукопись, изображающая древний. It's an illuminated manuscript, depicting the ancient.
Я выяснил, откуда у Биджана взялась рукопись. I found out where Bejan got the manuscript.
рукописи, газеты, нетекстовые вещи, например искусство и картины. there's manuscripts, there newspapers, there's things that are not text, like art and paintings.
В выходные поможешь мне посмотреть его файлы и рукопись. And I need you around this weekend to help review his files and his manuscript.
Рукописи Гиппократа - многократно, согласно недавним исследованиям - указывают, насколько важно не причинить вред. The Hippocratic manuscripts also - repeatedly, according to recent studies - show how important it is not to do harm.
Она зайдет сюда, они оба выберутся наружу и тогда ты получишь рукопись. She comes in here, they get out, you get the manuscript.
И вот однажды заходит Питер, Питер Полинг, и дает мне копию рукописи его отца. And so, one day Peter came in and he said he was Peter Pauling, and he gave me a copy of his father's manuscripts.
Одна маленькая пташка напела мне что один из наших конкурентов крутится вокруг вашей рукописи. A little birdie tells me one of our competitors is circling your manuscript.
Ему заплатили 10 миллионов долларов за эти мемуары, но по слухам, рукопись - просто дерьмо. He was paid $10 million for these memoirs, but rumor has it the manuscript's a crock of shit.
К числу таких материалов относятся рукописи, карты, книги, музыкальные партитуры, звукозаписи, фильмы, оттиски и фотографии. These materials include manuscripts, maps, books, musical scores, sound recordings, films, prints and photographs.
Затем Поль Ревир выгравировал ключ к расшифровке рукописи, слово "Цицерон", на обратной стороне зубов Всадника. Then Paul Revere engraved the key to decoding the manuscript, the word "Cicero," in the back of the Horseman's teeth.
Если ты не отдашь мне рукопись, я без малейших колебаний прострелю тебе лодыжки, голени, колени. If you don't give the manuscript to me I'll have no hesitation in shooting your ankles, shins, knees.
Были уничтожены, видоизменены, разграблены и вывезены религиозные и исторические памятники, древние рукописи и другие культурные ценности. Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, re-fashioned, plundered and removed.
Религиозные и исторические памятники, древние рукописи и другие культурные объекты были уничтожены, повреждены, разграблены или вывезены. Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed.
Характерно, что, требуя от ученых предоставлять рукописи для проверки контрразведчикам, государство снижает количество публикуемых новых и интересных результатов. Requiring scientists to submit their manuscripts to security officials will severely cripple their ability to publish anything even remotely novel or interesting.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой. The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
Судьбы, постигшей Национальный музей, не миновала и Иракская национальная библиотека, где были сожжены дотла тонны редких документов и рукописей. The fate that befell the National Museum also befell the Iraqi National Library, where tonnes of rare documents and manuscripts were burnt to ashes.
Этот вид деятельности будет рассматриваться в бюджете на 2003-2004 годы как приоритетный в разделе проектов Института арабских рукописей. This activity will be entered as having top priority under Institute of Arab Manuscripts projects in the 2003-2004 budget.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!