Примеры употребления "рукой достать" в русском

<>
Перед тем как мы, наконец, окажемся как раз под телескопом, который проплывет лишь несколько сантиметров от кормового окна, так что Меган его сможет достать механической рукой и закрепить. Till we can finally come up right underneath the telescope with it floating just inches away from the aft window so that Megan can reach out with the arm and grapple it.
Я думал, ей будет сложно достать билеты. I thought it would be difficult for her to get the tickets.
У него под рукой нет того, что нужно, чтобы это сделать. He doesn't have what it takes to make it around here.
Она разбила вазу специально, чтобы меня достать. She broke the vase on purpose to bother me.
В тот момент, когда мы выходили из смотровой, доктор помахал рукой и сказал "пока". Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
После долгих поисков, мне удалось достать книгу. I managed to acquire the book after a long search.
Мне пришла глупая, но навязчивая мысль, что если я по неблагоразумию шевельну рукой, то меня заметят. I was assailed by the stupid, but unshakeable, idea that if I was imprudent enough to move my hand I'd be noticed.
Такие вещи сложно достать. These items are rather hard to obtain.
Она прикрыла телефонную трубку рукой. She covered the mouthpiece of the phone with her hand.
Где мне достать карту Европы? Where can I obtain a map of Europe?
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
Мне было сложно достать билет на его концерт. I had difficulty getting a ticket for the concert.
Мужчина восстановил владение левой рукой. The man regained the use of his left arm.
Я должен достать билет на концерт любым способом. I must get the concert ticket by all means.
Я всегда держу словарь под рукой. I always keep a dictionary close at hand.
Благодарю за те усилия, которые Вы потратили, чтобы достать то, что нам было нужно. Thank you very much for taking the time and trouble to get us what we need.
Недавний "Проект Ньютон" оцифровал все его рукописи, так что теперь можно читать то, что он написал собственной рукой. The recent "Newton Project" digitized all of his manuscripts, so it is now possible to read what he wrote in his own handwriting.
Чтобы достать ствол мне нужен знакомый, у которого есть выход, - рассказывает продавец-консультант. - У меня такой знакомый есть, но я в нем не уверен. To get a weapon, I need someone with connections, says the sales consultant. - I have an acquaintance, but I'm not sure it's reliable.
На скале был не за что держаться ни рукой, ни ногой. There were no holds for hand or foot on the rock.
Британское расследование причин аварий самолета Comet задерживалось, потому что обе катастрофы произошли в море, в связи с чем достать обломки было очень трудно. The British investigation into the Comet failures was delayed because both crashes had taken place at sea, making wreckage recovery difficult.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!