Примеры употребления "руководящего документа" в русском

<>
Проект руководящего документа по плану глобального мониторинга Draft guidance document on the global monitoring plan
а также принять решение о том, какие шаги следует предпринять для дальнейшего совершенствования и доработки руководящего документа. and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document.
завершит пересмотр связанного с Гётеборским протоколом руководящего документа по сере, оксидам азота и ЛОС и твердым частницам (ТЧ); Complete the revised guidance document associated with the Gothenburg Protocol on sulphur, nitrogen oxides and VOCs, and particulate matter (PM);
Секретариат представит проект руководящего документа, и Рабочей группе будет предложено рассмотреть его и высказать по нему свои замечания. The secretariat will present the draft guidance document and the Working Group will be invited to review and comment on it.
Затем до конца октября 2005 года по этому документу можно будет представлять окончательные замечания, после чего секретариат и Президиум завершат подготовку руководящего документа для его публикации. The document would then be opened for a final round of comments until the end of October 2005, at which time the secretariat and Bureau would finalize the guidance document for publication.
одобрил обновленное Руководство по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака в качестве обновленного варианта главы V руководящего документа по Гётеборгскому протоколу и просил секретариат обновить его текст на вебсайте Конвенции; Adopted the updated Guidance Document on Control Techniques for Prevention and Abating Emissions of Ammonia as a revision of chapter V of the guidance document to the Gothenburg Protocol, and invited the secretariat to update the text on the Convention website;
Руководствуясь новыми данными о методах борьбы с выбросами аммиака, рабочая группа также осуществила обзор содержания " Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака ", который был принят Исполнительным органом на его семнадцатой сессии. In light of new data on abatement techniques, the working group also reviewed the content of the “Guidance Document on Control Techniques for Preventing and Abating Emissions of Ammonia,” that was adopted by the Executive Body at its seventeenth session.
Он также приветствует совершенствование формата и содержания сводного перечня лиц и организаций, принадлежащих к движению «Талибан» и «Аль-Каиде» или связанных с ними, а также принятие Комитетом руководящего документа для оказания содействия государствам-членам в подготовке их докладов об осуществлении. It also welcomes the improvement of the format and content of the consolidated list of individuals and entities belonging to or associated with the Taliban and Al Qaeda, as well as the adoption by the Committee of a guidance document to assist Member States in the preparation of their implementation reports.
завершит обновление Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака; обновит Рамочный консультативный кодекс с учетом справочного документа (БРЕФ) Европейского союза " НИМ для комплексного предотвращения и ограничения загрязнения (КПОЗ) ", посвященного вопросам свиноводства и птицеводства, а также других соответствующих БРЕФ; Finalize the Guidance Document on Control Techniques for Preventing and Abating Emissions of Ammonia; update the Framework Advisory Code, taking into account the European Union Integrated Pollution Prevention and Control (IPPC) BAT reference document (BREF) for pigs and poultry as well as other relevant BREFs;
Представитель неправительственной организации выразил озабоченность в связи с тем, что процедура добровольного уведомления, предусмотренная в главе 4 общего руководящего документа по экологически обоснованному регулированию использованных и отработанных мобильных телефонов, может иметь последствия для перевозки использованных мобильных телефонов для повторного использования под видом рециркуляции. The representative of a non-governmental organization expressed concern that the voluntary notification procedure set out in chapter 4 of the overall guidance document on environmentally sound management of used and end-of-life mobile phones might have an impact on the movement of used mobile phones for reuse under the guise of recycling.
разработка Целевой группой по проблемам воды и климата руководящего документа о водной и климатической адаптации, в котором будут рассмотрены варианты возможного воздействия изменения климата на возникновение наводнений и засухи, включая аспекты, связанные со здоровьем человека, а также практические пути решения проблемы трансграничного воздействия с помощью механизмов адаптации; Development of a guidance document on Water and Climate Adaptation by the Water and Climate Task Force, which would address possible impacts of climate change on flood and drought occurrences, including health related aspects, as well as practical ways to cope with the transboundary impacts through adaptation;
Она составит к 30 ноября 2008 года базовый документ с новыми главами 5-10 и проект руководящего документа с предложениями по пересмотру ПЗВ NOx от стационарных двигателей, предусмотренных в таблице IV приложения V, для получения замечаний по ним и предполагает получить отклики к 31 января 2009 года. ВЫВОДЫ It would deliver the background document with new chapters 5-10 and the draft guidance document including the proposals for reviewing the NOx ELVs for stationary engines of table IV of annex V, for comment by the 30 November 2008 and would expect feedback by 31 January 2009.
наилучшие имеющиеся методы, в той мере, в какой это осуществимо с технико-экономической точки зрения, в отношении каждого существующего стационарного источника из категории крупных стационарных источников, указанной в приложении V, с учетом принятого Исполнительным органом на его двадцать седьмой сессии руководящего документа I, в котором определены наилучшие имеющиеся методы, и любых поправок к нему. A Party may, as an alternative, apply different emission reduction strategies that achieve equivalent overall emission levels; The best available techniques, insofar as this is technically and economically feasible, to each existing stationary source within a major stationary source category in annex V, taking into account guidance document I, which identifies best available techniques, adopted by the Executive Body at its twenty-seventh session and any amendments thereto.
после вступления в силу Протокола о борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном она продолжит обновление Руководящего документа по методам предотвращения и сокращения выбросов аммиака, в частности введения и разделов I, II, III (хранение навозной жижи), IVА (системы содержания молочного и мясного скота), IVB (системы содержания свиней) и IVC (системы содержания птицы), V и VI; With the entry into force of the Protocol to Abate Acidification, Eutrophication and Ground-level Ozone, it would continue to update the guidance document on control techniques for preventing and abating emissions of ammonia, in particular, the introduction and sections I, II, III (slurry storage), IVA (housing systems for dairy and beef cattle), IVB (housing systems for pigs) and IVC (housing systems for poultry), V and VI;
Ее дальнейшая работа группы будет сосредоточена на: проведении обзора руководящего документа по методам борьбы с выбросами аммиака; поддержании связей с работой, ведущейся по кадастрам выбросов и прогнозированию выбросов аммиака, а также по измерению осаждения; дальнейшем изучении несельскохозяйственных выбросов аммиака, которые недостаточно отражены в имеющихся данных; разработке деятельности по качеству данных, представляемых в отношении выбросов аммиака, и измерений. Its further work would focus on: reviewing the guidance document on ammonia abatement techniques; continuing links with the work under way on emissions inventories and projections of ammonia, as well as deposition measurements; further exploring the non-agricultural ammonia emissions not sufficiently accounted for in the data; developing work on the quality of reporting of ammonia emissions and measurements.
КЗМС одобрил такую разработку руководства по борьбе с загрязнением химическими веществами для решения юридических и административных аспектов опасных и вредных веществ, при которой внимание будет первоначально сосредоточено на элементах, иных чем Международная конвенция об ответственности и компенсации за ущерб в связи с перевозкой морем опасных и вредных веществ (Конвенция об опасных и вредных веществах), а также разработку руководящего документа о выявлении разлитой нефти и наблюдении за ней. MEPC approved the development of a Manual on chemical pollution to address legal and administrative aspects of hazardous and noxious substances, focusing initially on elements other than the International Convention on Liability and Compensation for Damage in Connection with the Carriage of Hazardous and Noxious Substances by Sea (the Hazardous and Noxious Substances Convention), as well as the development of a Guidance document on identification and observation of spilled oil.
Пункт 6: Руководящий документ по РВПЗ для осуществления Протокола Item 6: PRTR guidance document for the implementation of the Protocol
руководящий документ III- методам ограничения выбросов летучих органических соединений (ЛОС) из стационарных источников. Guidance document III on the control techniques for emissions of volatile organic compounds (VOCs) from stationary sources.
В разделах III и IV характеризуются основные направления требующейся работы по пересмотру приложений и руководящих документов. Chapters III and IV detail the major work requirements for revision of annexes and guidance documents.
подготовить руководящий документ по методологиям для оказания Сторонам поддержки в деятельности по сбору данных и анализу запрашиваемой информации; To prepare a guidance document on methodologies to support Parties in activities to collect data and analyse the requested information;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!