Примеры употребления "руководитель" в русском с переводом "leader"

<>
Я все еще руководитель проекта. I'm still project leader.
Венгерский руководитель отказывается от Европы? Is Hungary's Leader Giving Up on Europe?
Руководитель проекта Андриес Брандсина (1996 год). Project Leader, Andries Brandsma (1996).
Руководитель проекта: министерство земледелия, животноводства и рыболовства Project leader: Ministry of Agriculture, Breeding and Fisheries
Наш руководитель уверен, что гробница находится в Венеции. Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
Сэр, у меня на связи руководитель группы захвата. Sir, I got the grab team leader on the line.
Сможет ли Ким Чен Ын, как руководитель страны, улучшить ситуацию? Will Kim Jong-un leader be able to do better?
По-другому я не могу квалифицировать произошедшее», — заявил российский руководитель. I can’t characterize otherwise what has happened today,” the Russian leader said.
Руководитель проекта: Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) и сеть «УАЙЛДАФ» Project Leader: Economic Commission for Africa (ECA) and WiLDAF
И тем не менее, возможно, что новый руководитель все же появится. And yet, of course, it is possible that a new leader will appear.
Они не привыкли к тому, что руководитель ведет себя как царь. They are not used to a leader behaving like a czar.
Безусловно, Путин хочет войти в историю как руководитель, который вернул Крым. Putin would certainly liked to be remembered by history as the leader who took Crimea back.
Киргизский руководитель пытается помешать американским подрядчикам поставлять топливо на базу США Kyrgyz leader seeks to bar U.S. contractors from supplying fuel to American base
Абульфаз Эльчибей (Abulfaz Elchibey), руководитель Народного Фронта Азербайджана, набрал 59 процентов голосов. Abulfaz Elchibey, leader of the Popular Front, won 59 percent of the vote.
Обеспечило ли успех то, что вы строгий руководитель, каким вас считают многие? Has your success also been helped by your firm hand as a leader, as many people are suggesting?
Часто ответственность за расчет регистраций работников в группе выполняет руководитель команды или начальник. The team leader or supervisor is often responsible for calculating registrations for the workers in the group.
Руководитель СССР Иосиф Сталин согласился на это, рассчитывая расширить советские границы в Азии. Soviet leader Josef Stalin agreed, aiming to expand Soviet borders in Asia.
Великая держава в этой истории - США и ее руководитель Рейган, а незадачливый сосед - Никарагуа. The great power in this story was the United States, the leader was Ronald Reagan, and unfortunate neighbor was Nicaragua.
Российский руководитель не раз говорил о том, что считает «Исламское государство» угрозой для России. The Russian leader has said more than once that he considers Islamic State a threat to Russia.
Таким образом, в стране, где большинство руководителей воспринимается как мошенники, честный руководитель является диковинкой. So, in a land where most leaders are perceived as crooks, an honest leader stands tall.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!