Примеры употребления "рост ввп страны" в русском

<>
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country’s GDP growth.
Наконец, глобальный финансовый кризис создал значительную нагрузку на экономику США, усиливая давление на законодателей, чтобы они проводили политику, направленную на стимулирование роста ВВП страны и создание рабочих мест. Finally, the global financial crisis put considerable strain on the US economy, intensifying pressure on lawmakers to undertake policies aimed at boosting domestic GDP growth and creating jobs.
Только в Азии расходы Китая на исследования и разработки росли поразительными темпами - 20% - в два раза больше темпов роста ВВП страны - и к 2009 году Китай обогнал Японию и стал вторым крупнейшим инвестором в мире в исследования и разработки. Within Asia, R&D spending in China grew at an astounding 20% annual pace - twice the country's GDP growth rate - and by 2009 China had surpassed Japan to become the world's second-largest investor in R&D.
Нынешнее руководство Китая через год после своего прихода к власти подвергло критике "односторонний подход к обеспечению роста ВВП страны", применявшийся на протяжении последнего десятилетия, и представило новый подход к модернизации, охарактеризованный как "сбалансированный, ориентированный на человека и экологически приемлемый". China's current leadership, one year after coming to power, has criticized "the single-minded pursuit of GDP growth" over the past decade and unveiled a new approach to modernization characterized as "balanced, human-centered, and environmentally friendly."
В докладе McKinsey «Искусственный интеллект: Последствия для Китая» прогнозируется, что применение технологий искусственного интеллекта (сокращённо ИИ) в Китае позволит увеличить ежегодные темпы роста ВВП страны на 0,8-1,4 процентных пунктов, в зависимости от скорости освоения этой технологии. In its report Artificial Intelligence: Implications for China, McKinsey estimates that AI technology in China could add 0.8 to 1.4 percentage points to China’s annual GDP growth, depending on the speed of adoption.
Однако Китай добился гораздо более сильного роста ВВП, нежели страны ОЭСР, в основном благодаря быстрому росту производительности, характерному для «догоняющей» фазы развития развивающегося рынка. But China has attained much higher GDP growth than the OECD economies, driven largely by the rapid productivity gains that characterize the initial “catch up” phase of emerging-market development.
Более того, недавно мы подсчитали, что экономика стран северной Европы может потерять 0,5 процентных пунктов годового роста ВВП, если эти страны не будут поспевать за темпами внедрения технологий ИИ в соседних государствах. In fact, we recently estimated that northern European economies could lose 0.5 percentage points of annual GDP growth if they do not keep pace with their neighbors in adopting AI.
Если даже использовать в качестве ориентира показатели прошлого (достаточно печального), трудно поверить, что номинальный ВВП Франции будет расти менее чем на 0,5% в год в течение следующих десяти лет. В 2005-2015 годах средние темпы роста номинального ВВП страны равнялись 2,1%. Using the (fairly miserable) past as a yardstick, it is hard to believe that French nominal GDP will increase by less than 0.5% annually over the next ten years: from 2005 to 2015, nominal growth averaged 2.1%.
В январе 2017 года новый министр финансов Саудовской Аравии сказал в Давосе, что, по его оценкам, рост ВВП страны существенно превысит прогнозы МВФ и составит более 1%. In January 2017, the new Saudi Minister of Finance said in Davos that he expects growth to be significantly higher than what the IMF predicts and will be more than 1%.
Это увеличит доходы бюджета, создаст новые рабочие места, какие-то отрасли начнут расширяться, какие-то быстрее осваиваться, будет внесен вклад в рост ВВП. This will increase fiscal revenues and create new jobs, certain industries will start to expand, some will find their feet faster than others, and it will contribute to GDP growth.
Новый министр финансов Греции Янис Варуфаскис (Yanis Varoufaskis) озвучил план по замене долговых обязательств перед европейскими властями на новые ценные бумаги, привязанные к ВВП страны. The new Greek finance minister Yanis Varoufaskis, has outlined a plan to swap Greek debt owned by the European authorities for new securities that are linked to the country’s growth rate.
Теперь, в декабре, для российских властей было бы счастьем увидеть в 2015 году рост ВВП в 0,3 процента. Now, in December, the Russian authorities would happily grab GDP growth of 0.3% next year.
Кремль всерьез задумался о том, чтобы оказать экономический нажим на Украину. В России живут и работают около 2,1 миллиона украинцев. Эта большая диаспора является самым крупным источником идущих на Украину денежных переводов. По данным Всемирного банка, среди стран Европы и Центральной Азии Украина сильнее всех зависит от таких переводов, ибо они составляют шесть процентов ВВП страны. The Kremlin is serious about putting an economic squeeze on Ukraine. About 2.1 million Ukrainians live and work in Russia; this large diaspora is the biggest single source of remittances to Ukraine; according to the World Bank, Ukraine is the most remittance-dependent country in Europe and Central Asia, deriving 6 percent of its GDP from that source.
По метрике британский фунт был основным бенефициаром, поскольку недавний возврат к росту реальной заработной платы и сегодняшний солидный рост ВВП увеличили ожидания рынка касательно процентных ставок за прошедшие несколько недель. On the metric, the British pound has been the primary beneficiary, as the recent return to real wage growth and today’s solid GDP growth have ratcheted up the market’s interest rate expectations over the past few weeks.
Черногория достигнет цели в 2% от ВВП страны — сейчас она расходует на оборону 1,6% — к 2020 году или уже в этом году, если ей удастся закупить новые вертолеты, о чем сообщил министр обороны Предраг Бошкович (Predrag Boskovic) в своем апрельском интервью. Montenegro will hit the alliance’s target of 2 percent of gross domestic product, from about 1.6 percent now, by 2020, or perhaps even this year if it buys new choppers, Defense Minister Predrag Boskovic said in an April interview.
Учитывая, что производство составляет 10,8% от ВВП, это снижение будет подавлять рост ВВП. Given that manufacturing accounts for 10.8% of GDP, this decline will dampen GDP growth.
Она является одним из пяти союзников НАТО, который выполняет свое обязательство выделять на оборону 2% от ВВП страны. It’s one of five NATO allies that meets its commitment to spend 2 percent of gross domestic product on defense, he said.
Предварительный рост ВВП Еврозоны за 4 квартал, как ожидается, останется неизменным с 3 квартала, в то время как данные, опубликованные в Германии, сильнейшей экономике Европы, вероятно, покажут, что экономика уверенно выросла с Q3. Eurozone’s preliminary GDP rate for Q4 is expected to have remained unchanged from Q3, while figures released from Germany, Europe’s strongest economy are likely to show that the economy expanded moderately from Q3.
Согласно расчетам Bloomberg News, ВВП страны в последние три месяца 2012 года мог сокращаться на 0,5% в годовом исчислении. Gross domestic product may have shrunk an annualized 0.5 percent in the final three months of 2012, according to the median forecast in a Bloomberg News survey.
В результате соглашения, положившего конец разногласиям в 2011 и 2013 гг., удалось уменьшить размер бюджетного дефицита, однако при этом рост ВВП за три года сократился (в соответствии с данными Министерства торговли). Settlements brokered to end clashes in 2011 and 2013 did manage to cut the budget deficit, but they have reduced gross domestic product growth over the past three years (according to data from the Department of Commerce).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!