Примеры употребления "розыгрыше" в русском с переводом "prank"

<>
Один из этих шокеров для розыгрышей. One of those prank joy buzzers.
Хотя был телефонный розыгрыш, называли вымышленное имя. I did get a prank phone call about some fake name though.
Это был просто розыгрыш одного из мальчуганов. It was just a prank, one of the boys.
Пап, этот тот парень с телефонными розыгрышами. Dad, it's that guy who prank calls us again.
О, вы бы слышали мои телефонные розыгрыши. Oh, well, you should hear my prank phone calls.
Нельзя отрицать, это был отличный розыгрыш, и мы все хорошо посмеялись. Granted, it was a hilarious prank, and we all had a good laugh.
Я надеялась, что это был телефонный розыгрыш или что-то типа того. I was hoping it was like a prank call or something.
Понимаю, как, должно быть, вас тревожат эти телефонные розыгрыши, но я попрошу вас быть смелой. I understand how unsettling these prank calls must be to you, but I would ask you to be brave.
Каждый раз, когда я звоню в службу доставки, они думают, что это телефонный розыгрыш и вешают трубку. Every time I call for takeout, they think it's a prank call and hang up.
Вместо того, чтобы волноваться за средний балл и ответы из колледжей, мы наполнили своё расписание вечеринками и розыгрышами. Instead of worrying about GPAs and college acceptance letters, we'd be filling our calendars - with parties and pranks.
Такая мера поможет избежать случайных «твитов из кармана», постыдных ошибок правописания и грамматических ляпов. А еще это исключит любые хакерские розыгрыши. Such a process would prevent pocket tweets, embarrassing spelling and grammar errors, and hacker pranks.
Шутливое замечание Лаврова в Вашингтоне было сделано спустя несколько недель после особенно насмешливого розыгрыша в День дураков первого апреля, устроенного российским Министерством иностранных дел. Lavrov’s zinger in Washington came a few weeks after a particularly trolly April Fools’ prank on the part of the Russian Foreign Ministry.
Карлос и Цыпленок из тех ведущих который как грибы появляются на радио так называемые "юмористы", которые делают ставку на грубые розыгрыши и сортирные шуточки. Carlos and The Chicken are the sort of performers who keep popping up on the radio these days - so-called "humorists" who rely on cruel pranks and scatological references.
На вебсайте говорилось, что теперь ворующим патенты нарушителям закона не поздоровится. Например, будут наказаны все те, кто без разрешения компании устраивает первоапрельские розыгрыши. Кроме того, на сайте было много чего другого, включая заявку на фальшивый патент, тест на проверку того, кто вы: первоапрельский дурак или шутник, а также список розыгрышей, запланированных на предстоящие 20 лет. The website claims it will crack down on patent offenders - i.e., others who try to do April Fools' pranks without their permission - and includes many features, including a fake patent application, a quiz to see if you are an April Fool, a prank shop, and a list of planned pranks for the next 20 years.
На вебсайте говорилось, что теперь ворующим патенты нарушителям закона не поздоровится. Например, будут наказаны все те, кто без разрешения компании устраивает первоапрельские розыгрыши. Кроме того, на сайте было много чего другого, включая заявку на фальшивый патент, тест на проверку того, кто вы: первоапрельский дурак или шутник, а также список розыгрышей, запланированных на предстоящие 20 лет. The website claims it will crack down on patent offenders - i.e., others who try to do April Fools' pranks without their permission - and includes many features, including a fake patent application, a quiz to see if you are an April Fool, a prank shop, and a list of planned pranks for the next 20 years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!