Примеры употребления "розничная торговля" в русском

<>
Электронная коммерция и розничная торговля E-Commerce and Retail
G Оптовая и розничная торговля; ремонт автомобилей, мотоциклов, бытовых товаров и предметов личного пользования G Wholesale and Retail Trade; Repair of Motor Vehicles, Motorcycles and Personal and Household Goods
Другими областями, в которых политические деятели обнаружили проблемы антиконкурентной деятельности и обратили на них внимание, являются автомобилестроение, розничная торговля топливом и цементная промышленность. Other areas where politicians had identified anti-competitive problems and raised them were the motor vehicle industry, fuel retailing and cement.
Об инфокодах (розничная торговля) [AX 2012] About info codes (Retail) [AX 2012]
В контексте проходящих в рамках ГАТС переговоров распределительные услуги делятся на четыре категории: оптовая торговля, розничная торговля, комиссионные услуги и франчайзинг. In the context of the ongoing GATS negotiations, distribution services are constituted by four activities: wholesale, retail trade, commission agencies and franchising.
В развитых странах розничная торговля является гораздо более зрелой отраслью, обслуживающей насыщенный рынок, и рост числа розничных предприятий происходит главным образом посредством слияний и поглощений, что ведет к дальнейшей концентрации этого сектора. In developed countries retailing is a mature industry facing a saturated market, and the growth in the number of retailers is taking place mainly through mergers and acquisitions, resulting in growing concentration in the sector.
Дополнительные сведения см. в разделе Об инфокодах (розничная торговля). For more information, see About info codes (Retail).
Первое место в классификации занятости в неформальном секторе с разбивкой по основным отраслям экономики занимает оптовая и розничная торговля (35 процентов). According to classification of the informal sector employment by major industry divisions, the largest slice (35 %) goes to wholesale and retail trade.
Но не вижу причин, по которым эти же самые принципы не могут быть применены с равной выгодой в таких областях, как розничная торговля, транспорт, финансы и т.п., теми, кто обладает в этих областях необходимыми опытом и знаниями. However, I see no reason why the same principles should not be equally profitable when applied by those with the necessary expertise in such fields as retailing, transportation, finance, etc.
Сюда входят как розничная торговля онлайн, так и проводимая учреждениями. This includes both online retail trading, as well as institutional trading.
Они непосредственно используются для расчета оборота ряда отраслей услуг, таких, как розничная торговля, оптовая торговля, ремонт, гостиницы и рестораны, транспорт, складские услуги, связь, деловые и иные услуги. They are used directly for the estimation of turnover in a number of service industries, namely retail trade, wholesale trade, repair, hotels and restaurants, transport, storage, communication, business activities and other service activities.
В этом нормативном акте определены также условия и обязанности, которые должны соблюдать те, кто желает осуществлять какую-либо деятельность с товарами, отнесенными к категории «чувствительных», а также возможные виды коммерческой деятельности, связанные с торговлей «чувствительными» товарами, такие, как изготовление, импорт, сбыт, розничная торговля, перевозка и складское хранение этих товаров. The same instrument also defines all the conditions and obligations to be complied with by a person wishing to engage in any activity involving goods considered as sensitive, as well as possible commercial activities which involve dealing in sensitive goods, such as manufacturing, import, distribution, retailing, transportation or storage of such goods.
Розничная торговля в июне существенно сократилась — до рекордно низкого уровня за последние 18 месяцев. June retail sales shrank for record 18th month, survey shows
В категорию " оптовая и розничная торговля " в таблице затрат-выпуска не включаются торговые прибыли розничной и оптовой торговли, которые имплицитно включаются в показатели (но в случае необходимости могут быть получены отдельно). The category " wholesale and retail trade " in the I/O table does not include retail and wholesale distribution margins- which are implicitly included within the figures (but are available separately if required).
В этом нормативном акте определены также те условия и обязанности, которые должны соблюдать те, кто желает осуществлять какую-либо деятельность с товарами, отнесенными к категории «чувствительных», а также возможные виды коммерческой деятельности, связанные с торговлей «чувствительными» товарами, такие, как изготовление, импорт, сбыт, розничная торговля, перевозка и складское хранение этих товаров. The same instrument also defines all the conditions and obligations to be complied with by a person wishing to engage in any activity involving goods considered as sensitive, as well as possible commercial activities which involve dealing in sensitive goods, such as manufacturing, import, distribution, retailing, transportation or storage of such goods.
Оппоненты указывают на то, как крупная розничная торговля уничтожила традиционный розничный сегмент на Западе. Opponents point to how big retailers decimated the traditional retail segment in the West.
«Важные двигатели экономического роста, такие как строительство и транспорт, а также потребительский спрос и розничная торговля, вели себя инертно», - сообщил вчера по телефону главный экономист московской компании «Открытие Капитал» Владимир Тихомиров. “Important drivers of economic growth such as construction and transportation, as well as consumer demand and retail trade, were sluggish,” Vladimir Tikhomirov, chief economist at Moscow-based Otkritie Capital, said yesterday by phone.
В нескольких ключевых экономических секторах, таких как финансовые услуги и розничная торговля, Китай является уже более открытым, чем Таиланд. In several key sectors such as financial services and retail, China is already more open than Thailand.
Это, будем надеяться, предоставит подробный план развития крупномасштабных отраслей с интенсивным уровнем сделок, таких как оптовая и розничная торговля, внутренние перевозки и производственно-логистические цепочки, здравоохранение, отдых и ресторанно-гостиничный бизнес. It will, one hopes, provide a detailed blueprint for the development of large-scale transactions-intensive industries such as wholesale and retail trade, domestic transport and supply-chain logistics, health care, and leisure and hospitality.
При использовании модуля "Розничная торговля" см. раздел Настройка приема электронной почты для получения сведений об отправке накладных клиенту по электронной почте. If you are using Retail, see Set up email receipts for information about how to email receipts to customers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!