Примеры употребления "родня" в русском

<>
Переводы: все17 relatives6 folk4 другие переводы7
Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом! I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner!
Сейчас твоя родня везёт её в Лейкшор. Your folks are bringing her to Lakeshore right now.
А у остальных землевладельцев есть родня, готовая наследовать их землю, и это означает, что мы вернулись к тому, с чего начали. Rest of these landowners got relatives ready to inherit their properties, which means we're back at square one.
И моя родня несколько лет назад вернулась в родные места. And my folks moved back to the mother ship a few years ago.
– Мы хотим жить здесь вместе с родней». “We want to live here with our relatives.”
Как только она сбежала, для моей родни она умерла. Once she run off, she was dead in my folks' eyes.
Скоро, слишком скоро, я захотел стать одним из волшебников слова, которых считал своей тайной родней. Soon, too soon, I wanted myself to be part of that family of word wizards, those secret relatives of mine.
Сказал мне - что летит домой навестить свою родню на пару дней в Чикаго. Told me he was flying home to visit his folks for a few days in Chicago.
Госсекретарь, часами утешавшая сотрудников и звонившая родне погибших, теперь говорила с дипломатическим корпусом Вашингтона об еще одном своем выборе. After hours of comforting employees and calling relatives of the dead, Clinton faced the Washington diplomatic corps and talked about another one of her choices.
Немцов призвал Запад не выдавать визы ведущим российским чиновникам и их родне, чтобы заставить их больше уважать демократию и гражданские права. Nemtsov urged the West to refuse visas to top Russian officials and their relatives to encourage more respect for democracy and civil rights.
Скажем, что мы дальняя родня. Well, we could be distant relations.
Старший официант тоже моя бывшая родня. The head waiter is my ex-brother-in-law.
Они его ближайшая родня и они очень гордые. They're his next of kin and they're proud people.
Он вредный, как щитомордник, но Сонни был родня. He is mean as a moccasin, but Sonny was kinfolk.
Она не могла ни с кем видеться, родня мужа постоянно приходила, следила за ней. She couldn't see anyone, her in-laws were always coming round, always watching her.
Мы будем в порядке, но здесь, Незнакомцы из другого штата не Хейли и не моя родня, но слухи о ее ребенке. We'll be fine, but here, newcomers from out of state, not Hayley's and mine kin, but word spread about that baby of hers.
Хотя, если бы моя родня была из тех, кто верит, что это лечится они, наверное, поставили бы мне какой-нибудь диагноз типа половой дисморфии и посадили бы на гормоны, чтобы оттянуть наступление половой зрелости. If my family, though, had been the kind of people to believe in therapy, they probably would have diagnosed me as something like gender dysmorphic and put me on hormones to stave off puberty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!