Примеры употребления "родитель" в русском с переводом "parent"

<>
Дело в том, что я родитель. this is me being a parent.
Я слышал, это чей-то родитель. I heard it's someones parent.
После сохранения этапа поле Родитель изменить нельзя. You cannot modify the Parent field after you save the stage.
Они говорят, что старый родитель рождает ущербных детей. They say that an old parent produces defective children.
Другой родитель сказал: "Я чувствую себя, как палач". And another parent said, "I feel as if I've played a role in an execution."
С помощью кода доступа родитель может назначать исключения для контента. A passkey allows the parent to grant content exceptions.
Представьте, что вы родитель многочисленной семьи и ограничены в средствах. Imagine you are a parent with a large number of children and limited resources.
Я подумал, в кабинете директора мальчику нужен родитель или опекун. I figured, principal's office, A boys needs a parent or a guardian.
Родитель никогда не откажется от ребенка, неважно, насколько он непутевый. A parent never discards his off springs, No matter how troublesome they may be.
У другой половины - один родитель, так как второй умер от СПИДа. The other half have one parent because the other parent has died through AIDS.
Кроме того, можно создать только один этап с пустым полем Родитель. Also, you can only create one stage with a blank Parent field.
Материалы оскорбительного характера: жалобу от лица несовершеннолетнего может подать только родитель или законный представитель. Harassment: Only a parent or legal guardian may file a complaint on behalf of a child.
Её дочка попала за решетку, а она имеет наглость сказать, что я плохой родитель? She's got a daughter behind bars and she's got the nerve to say I'm a bad parent?
И меня умиляет, что он лучший родитель, из-за того, что нигде не работает. I love how not having a job makes him the superior parent.
Один родитель жаловался: "Я чувствую себя так, как будто они специально издевались надо мной. Another parent complained, "I feel as if they purposefully tortured me.
Как родитель может изменить настройки безопасности в сети и конфиденциальности для детской учетной записи How a parent can change the privacy and online safety settings for a child account
Вместо этого следует удалить запись и создать запись снова с другим значением в поле Родитель. Instead, you can delete the record and create the record again with a different selection in the Parent field.
Так что, я собираюсь принять горячую ванную подольше и притвориться на час, что я идеальный родитель. So I'm going to go take a long, hot bath and pretend for one hour that I'm the perfect parent.
Какой родитель позволит своему 10-летнему ребенку участвовать в боях без правил без специального защитного шлема? What kind of parent would allow preteen children to compete in mixed martial arts, without even headgear for protection?
Ну конечно-же, были моменты, когда мне нравилось мое тело. Как жестокий родитель может иногда испытать приступ доброты. Oh sure, sure, I had moments of appreciation of my body, the way an abusive parent can sometimes have a moment of kindness.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!