Примеры употребления "ровесников" в русском

<>
Переводы: все10 peer10
Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений. You create peer-to-peer learning, or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
Я не нигилист, но чувство мрачного, приятного абсурдизма часто находит на меня, кажется, как и на многих моих ровесников. I am not a nihilist, but a mood of grim, jolly absurdism comes over me often, as it seems to come over many of my young peers.
Сегодня появляются новые молодые африканские бизнес-лидеры, готовые к решению комплексных задач; и в ходе этой работы они создают рабочие места для множества своих ровесников. And today, young African business leaders are emerging to tackle complex problems, and in the process, putting many of their peers to work.
Однако реклама, средства массовой информации, влияние ровесников также способствуют раннему развитию сексуальности детей, которая, помимо причинения вреда эмоциональному развитию ребенка, делает его более уязвимым по отношению к сексуальному насилию и надругательству. However, advertising, media and peer pressure also encourage an early sexualization of children which, in addition to being harmful to a child's emotional development, makes them more vulnerable to sexual assault and abuse.
Учителя и ровесники всегда недооценивали её, в школе её вечно дразнили. Teachers and peers were underestimating her; she was teased at school.
Вы организуете обучение ровесников ровесниками, или вы создаете пара-учителей, или привлекаете преподавателя конкретных навыков и умений. You create peer-to-peer learning, or you create para-teachers, or you bring in specialist skills.
Трейдеры и менеджеры 20 с небольшим лет зарабатывали в России в два, а то и в три раза больше, чем их более образованные ровесники в Нью-Йорке и Лондоне. Traders and salespeople in their 20s were making double, even triple what their better-educated peers were pulling down in New York and London.
Это имеет важное значение и влияет на " зону ближайшего развития ", то есть на разрыв между фактическим развитием и уровнем потенциального развития, которому может способствовать преподаватель, ровесник или другой член группы. This is significant to, and influences, the'zone of proximal development', the gap between actual development and the level of potential development that can be fostered by the teacher, a peer or another group member.
Сообщалось о самых различных мероприятиях, начиная от проведения ежегодного симпозиума по вопросам злоупотребления наркотиками для учащихся средней школы до реализации всесторонних программ на основе различных подходов, включая проводимые ровесниками мероприятия и сотрудничество с другими секторами общества (родителями, полицией, спортивными клубами и на рабочем месте). The reported activities differ widely, ranging from an annual symposium on drug abuse for secondary schoolchildren to comprehensive programmes combining different approaches, including peer-led interventions and cooperation with other sectors of society (parents, police, sports clubs and in the workplace).
Молодые русские, как и многие их ровесники по всему миру, более сопричастны глобальным тенденциям, более взаимосвязаны между собой в рамках местных общин, как и на уровне связей между самими общинами, а также более уязвимы по отношению к негативным событиями за границей, чем любое предыдущее поколение. Young Russians, like many of their peers around the world, are more plugged in to global trends, more interconnected within and between their local communities, and more vulnerable to negative events abroad than any previous generation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!