Примеры употребления "рикошетом" в русском с переводом на английский

<>
Редко-редко альфа-частицы действительно отскакивают рикошетом от золотой фольги. Very, very occasionally, an alpha particle would indeed ricochet back off the gold leaf.
Сначала я думала, что она ударила рикошетом, но посмотри на кончик. Well, at first I thought that it must have been a ricochet, but look at the tip.
Иракская война "рикошетом" вызвала ряд результатов, которые, вместе взятые, складываются во всё возрастающую угрозу стабильности и безопасности. The ricochet effects of the Iraq War have combined to yield a mounting threat to stability and security.
Открытость и реформы Горбачева рикошетом ослабили крайне правые режимы по всему миру, которые существовали по причине своего противодействия советскому коммунизму. Gorbachev’s openness and reforms also had a ricochet effect of undermining extreme right-wing regimes around the world, whose raison d’etre had been their opposition to Soviet communism.
Из Рикошет, благодаря Безумная Собака. Ricochet out, thanks Mad Dog.
"Дельта", танго, Альфа, чтобы Рикошет. Delta, tango, alfa, to Ricochet.
"Дельта", танго, Альфа, это Рикошет. Delta, tango, alfa, this is Ricochet.
И это похоже на рикошет. And that looks like a ricochet.
Можно предположить, рикошет после столкновения. It suggests a ricochet before impact.
В бетонном тоннеле возможен рикошет. A lot of ricochet in a concrete tunnel.
Рикошет оставил следы на скале, сэр. Ricochet marks on the rocks, sir.
Что если наша жертва рикошета сама улизнула? What if our ricochet left the scene?
Позади полицейского проезжал грузовик, и рикошет стал заметен. A truck was passing behind the police officer and a ricochet is visible.
Рикошет, позвольте мне рассказать вам, то он были руки на моей маленькой девочки. Ricochet, let me tell you, he had his hands on my little girl.
Что ж, это объясняет звук рикошета, который я услышал, и то, почему никто не мог понять, под каким углом произошел выстрел. Okay, well, that explains the ricochet I heard and why no one could work out the impossible angles the shots came from.
Защита Бразилией своей валюты ударила рикошетом по ней самой. Brazil's defense of its currency backfired.
История учит нас, насколько легко отказ от сотрудничества в международной торговле может ударить рикошетом. History tells us just how easily defection in trade can backfire.
Сейчас Google сам стал жертвой растущего кибермастерства Китая, так же как политика умиротворения Гитлера рикошетом ударила по Франции и Великобритании. Now Google itself has become a victim of China's growing cyber prowess, in the same way that appeasement of Hitler boomeranged onto France and Britain.
Жесткие стандарты эмиссии или законодательство против использования детского труда могут выстрелить рикошетом и привести к уменьшению рабочих мест и большей бедности. Tough emission standards or regulations against child labor can backfire if they lead to fewer jobs and greater poverty.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли. Exchange rates have a nasty habit of overshooting their equilibrium values, then knifing back on countries, especially those who have been spending too much based on inflated income valuations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!