Примеры употребления "решишь" в русском

<>
Я надеюсь, ты решишь остаться в Норд Кост. I hope you decide to stay on at North Coast.
Но, если ты вдруг решишь остаться, хочешь что-нибудь сказать перед церемонией? But on the off chance you do decide to stay, any final words before we take the plunge?
Но если ты передумаешь, и решишь, что не любишь Рики, дай мне знать. But if you do change your mind and you decide you're not ilove with Ricky, let me know.
Эй, чувак, в следующий раз, когда решишь пойти подраться, вызови на подмогу братана. Hey, man, next time you decide to go rogue, give a brother a call for backup.
Если ты решишь, что я тебе не так уж сильно нравлюсь, позвони мне, ладно? You ever decide you don't like me so much, you call me, okay?
Ты даже сможешь устроиться в Решения Для Безопасности однажды, если решишь оставить убийства ради жизни. You might be able to get a job with Secure Enforcement Solutions one day, if you decide to give up murdering folks for a living.
Если решишь, что готова для большего, чем просто преимущества, помни, что мы дошли только до средневековья. If you ever decide you're ready for more than benefits, remember, we've only made it to the Middle Ages.
Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить? Maybe next time you decide to make some deranged declaration of love to an emotional zombie with a blocked milk duct and a husband who recently purchased an Aleutian hunting spear, you could consider calling first?
Так что пошевелишь ты правой рукой или кивнешь своей головой или решишь кушать фрукты или кукурузные хлопья утром в следующий четверг Всё уже было решено в момент, когда вселенная попала в катастрофу своего бытия 17 миллиардов лет назад. Thus whether or not you move your right arm now or nod your head or choose to eat Fruity Pebbles or Corn Flakes next Thursday morning was all decided at the moment the universe crashed into existence 17 billion years ago.
Что если бычки решат заглянуть? What if one of the bulls decide to drop in?
Ваша проблема обязательно будет решена. Your problem is bound to be solved.
Чтобы окупить потери, болгары решили приватизировать проект. To recoup losses, the Bulgarians opted to privatize the project.
Он решил отложить свой отъезд. He decided to put off his departure.
АлкилИрующий препарат - и дело решено. Simple alkylating agent, case solved.
Когда Вейдер решил уничтожить щит и возглавить вторжение, он проиграл сражение. Once Vader opts to bring down the shield and lead the invasion, he’s lost the battle.
Избирательный Суд, однако, решил иначе. The Electoral Court, however, decided otherwise.
Реши эту проблему для меня. Solve this problem for me.
А другие погибли, потому что решили сделать аборт в неофициальных заведениях. Others died as they opted for abortions in unlicensed facilities.
Очевидно, Эрдоган решил не рисковать. Erdogan has clearly decided to take no chances.
Я решил проблему высылки, Дэн. Solved the exile problem, Dan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!