Примеры употребления "решающем" в русском с переводом на английский

<>
Вот что он сказал о решающем моменте в американской истории. So this is his answer about a defining moment in American history.
Между делегациями из развитых и развивающихся стран был достигнут высокий уровень консенсуса по вопросу о решающем значении расширения доступа на рынки в целях мобилизации ресурсов, в том числе по вопросу об отмене сельскохозяйственных субсидий в развитых странах, вызывающих перекосы в торговле и наносящих ущерб окружающей среде. There was a high level of consensus among delegations from developed and developing countries on the crucial importance of increased market access to mobilize resources, including the removal of trade distorting and environmentally harmful agricultural subsidies in developed countries.
В этом решающем году нам необходим настоящий прорыв. We need a breakthrough in this make-or-break year.
Мы находимся на решающем этапе глобальной кампании по вакцинации. We are at a pivotal moment in the global vaccination drive.
В воскресенье в решающем матче наш сын забьет победный гол. This Sunday at the championship game our son is going to score the winning goal.
Все без исключения граждане Европы смогут принять участие в этом заключительном решающем шаге: успешном введении наличного евро. All European citizens, without exception, will be able to participate in this final challenge: the success of the euro cash changeover.
Демонстрация прибора, созданного в лаборатории Пэтти Маас в МИТ при решающем участии Пранава Мистри, оказалась настоящим хитом на TED. This demo - from Pattie Maes' lab at MIT, spearheaded by Pranav Mistry - was the buzz of TED.
Все, кто стремится к тому, чтобы богатство, полученное от добычи энергоресурсов и полезных ископаемых, привело к повышению уровня жизни простых людей, должны инвестировать в эту инициативу на данном решающем этапе. Those committed to seeing the wealth generated by energy and mining finally result in better lives for ordinary people would do well to invest in the initiative during this critical stage.
Успешные примеры реструктуризации в странах с переходной экономикой свидетельствуют о решающем значении сотрудничества между руководством предприятий и инвесторами, с одной стороны, и правительственными должностными лицами, отвечающими за реструктуризацию, с другой стороны. Successful cases of restructuring in transition economies demonstrate a critical degree of cooperation between enterprise leadership and investors on the one hand, and government officials in charge of restructuring, on the other.
Принимая это во внимание, многие политики должны были уже следовать по стопам Джона Кеннеди, выступив с заявлением о решающем «полете на луну» нашего поколения, и предложить государственные финансы, необходимые для его осуществления. With this in mind, more than one politician should have already followed in JFK’s footsteps, stepping forward to announce this generation’s critical moonshot, and to offer the public finances needed to make it happen.
Новые угрозы в области безопасности поставили терроризм на первое место в международной повестке дня, и мы теперь находимся на решающем этапе наших действий по усилению международного сотрудничества в целях предотвращения и искоренения актов терроризма. New security challenges have thrust counter-terrorism to the top of the international agenda and we are now at a critical stage in our actions to enhance international cooperation to prevent and eradicate acts of terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!