Примеры употребления "речью" в русском с переводом "language"

<>
Часть мозга, которая управляет языком и речью расположена где-то здесь. The part of the brain that controls language and speech production is located right around here.
Часть мозга, которая управляет языком и речью, занимает не так много места в мозге Homo Erectus. So the Homo erectus brain is not devoting a lot of space to the parts of the brain that controls language and speech.
В дополнение к точному обучению языку, это также исправляет проблемы с памятью и мышлением, и речью. In addition to accurate language training it also fixes memory and cognition speech fluency and speech production.
С самого начала, еще до того, как у людей развивается способность пользоваться речью, неречевое общение оказывает огромное влияние на формирование личности и самосознания человека. From the outset, even before we develop the ability to use spoken language, nonverbal communication drastically shapes our personality and sense of self.
Во время совещания по безопасности, в феврале этого года в Мюнхене, Путин, который обычно опирается на скрытную, манипуляционную и конфронтационную парадигму «холодной войны», которая является основой российского дипломатического поведения, набросился на США с речью, неслыханной, с тех пор, как Хрущев сказал: «Мы Вас похороним». At a high-level security meeting in Munich this past February, Putin, who usually draws on the secretive, manipulative, and confrontational Cold War paradigm of what constitutes Russian diplomatic behavior, lashed out at the United States with the sort of language unheard of since Khrushchev said “We will bury you.”
По мере осознания того, что Аруба обладает своей культурной самобытностью и понимания в этой связи важности владения языком, у жителей острова возникла потребность (особенно после того, как в 1986 году Аруба отделилась от Нидерландских Антильских Островов) владеть разговорной речью и писать на местном языке- папиаменто наравне с голландским языком. With the growing realization that Aruba has a cultural identity of its own and the acknowledgement of the importance of language in this connection, a need has emerged (particularly since Aruba became separate from the Netherlands Antilles in 1986) to be able to use both spoken and written Papiamento in all areas of society on an equal footing with Dutch.
Но он вызвал у своих хозяев острую головную боль, когда выступил с речью в азербайджанском парламенте и заявил своей аудитории (на русском языке), что у внешней политики Москвы "много названий, но лишь одно значение для всех нас, соседей Российской Федерации: конец нашим свободам и нашей независимости, конец мечтаниям Расулзаде и многих других наших предков". But Saakashvili caused his hosts headaches in a speech to the Azerbaijani parliament, telling his audience (in the Russian language) that Moscow’s foreign policy “has many names, but only one meaning for all of us, the neighbors of the Russian Federation: the end of our freedom and our independence, the end of the dream of Rasulzade and many others of our ancestors.”
Дорогой, что за непочтительные речи! Husband, what irreverent language!
Двусмысленная речь широко распространена в языке. This kind of indirect speech is rampant in language.
Потеря памяти, несвязная речь, снижение рассудка. Memory loss, communicates in nonsensical language, decrease in judgment.
Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии. Economy of language is another real strong suit of great comedy.
Эти слова не используются в устной речи. These words aren't used in spoken language.
У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток. Such politically expedient language has a strategic downside.
В большинстве языков глагол - это необходимая часть речи. In most languages the verb is an essential part of speech.
Распознавание речи поддерживается для следующих локалей и языков: Speech recognition is supported in the following locales and languages:
Теперь, то что делает людей особенными - это человеческая речь. Now what makes humans different is human language.
воздерживаться от использования содержания, включающего вульгарную или несдержанную речь; Refrain from content that involves excessive vulgar and explicit language;
Со времени прихода к власти Ахмединежада нельзя было услышать подобных речей. One hasn't heard this sort of language in all the years since Ahmadinejad came to power.
Это первая речь, представленная на ted.com не на английском языке. This is the first talk posted on TED.com that was delivered in a language other than English.
Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени. Such language works equally well for any society in today's media-obsessed age.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!