Примеры употребления "речевого самописца" в русском

<>
Действительно, стенограммы восстановленных записей речевого самописца самолета показывают, что самолет разбился при посадке в плохих погодных условиях. Indeed, transcripts from the plane’s recovered cockpit voice recorder indicate that the plane crashed during a bad-weather landing.
Персонал Департамента операций по поддержанию мира, лишь на основании визуального осмотра, заключил, что речевой самописец не принадлежит потерпевшему крушение самолету, и это предположение повлияло на все принимавшиеся впоследствии решения, в том числе на решение не докладывать в вышестоящие инстанции. Staff in the Department of Peacekeeping Operations had concluded, merely on visual inspection, that the voice recorder was not from the plane crash and that assumption had coloured every subsequent decision, including the failure to report up the chain of command.
Если вы часто слышите эхо и при этом используете Kinect в качестве устройства речевого ввода, то следует откалибровать Kinect. If you’re getting a lot of echo and are using Kinect as the speech input device, you’ll want to run through the Kinect calibration process.
Записи бортового самописца, телеметрия, полная информация. Cockpit recordings, telemetrics, the works.
Диагностика распознания голоса и синтеза речевого центра завершена. Diagnostics on voice recognition and speech synthesis centers has been completed.
— Там КССО принимает участие в самых разных операциях — от эвакуации бортового самописца сбитого в ноябре 2015 года российского Су-24М до разведки целей для нанесения ударов крылатыми ракетами, организации подрывных акций и засад за вражескими линиями, ликвидации важных целей, а также при проведении операций возмездия против определенных группировок боевиков. “There, the KSSO has been involved in missions ranging from recovering the flight recorder of Russia's downed Su-24M navigator back in November 2015, to reconnoitering targets for cruise missile strikes, disruption behind enemy lines through ambushes, high value targeted killing, and retaliation strikes against select groups of fighters.
Решите, хотите ли вы разрешить пользователям общаться с автосекретарем с помощью речевого ввода. Decide whether you want to allow users to interact with the auto attendant using speech inputs.
Следуйте инструкциям по настройке речевого ввода для распознавания речи. Follow the instructions in the Speech Recognition Voice Training.
Автосекретарь позволяет пользователю с помощью клавишной панели телефона или речевого ввода перемещаться по структуре меню, звонить другому пользователю или искать пользователей в организации, а затем звонить им. Users can use the telephone keypad or speech inputs to move through the auto attendant menu, place a call to a user, or locate a user in your organization and then place a call to them.
Интерфейс, который используется для перемещения по структуре меню системы голосовой почты с помощью речевого ввода. An interface that is used to navigate the menus of a voice mail system using speech inputs.
Этот прием стал частью нашего набора инструментов, который позволяет различить действия в этом массиве данных, и в том числе отследить траекторию, по которой мой сын двигался по дому, чтобы мы сосредоточили наши усилия по фиксации всего речевого окружения моего сына - всех слов, которые он слышал от меня, моей жены и нашей няни, и слов, которые он сам начал впоследствии воспроизводить. And this has become part of our toolkit for being able to look and see where the activities are in the data, and with it, trace the pattern of, in particular, where my son moved throughout the home, so that we could focus our transcription efforts, all of the speech environment around my son - all of the words that he heard from myself, my wife, our nanny, and over time, the words he began to produce.
У нас очень малая пропускная способность для обработки речевого ввода, поэтому подобный звук - - очень негативно отражается на производительности. We have a very small amount of bandwidth for processing auditory input, which is why noise like this - - is extremely damaging for productivity.
Программы специального образования для учащихся с отставанием в умственном развитии и затруднениями в учебе или серьезными расстройствами речевого аппарата планируются на период 10 лет в целях получения общего начального образования. Special educational programmes for students with retarded psychic development and learning difficulties or severe speech impediments are planned for a period of 10 years for the acquisition of general primary education.
В проведенном МСЭ обзоре режимов регулирования сообщается, что за период с начала подготовки обзора в 1994 году число стран, в которых был приватизирован сектор ИКТ, удвоилось, а стран, в которых базовое обслуживание осуществляется на конкурентной основе, увеличилось более чем в 500 раз с охватом, в частности, услуг голосовой телефонной связи (например, с передачей речевого сигнала через Интернет), а также широкополосной стационарной и беспроводной связи. The ITU regulatory survey reported that since its start in 1994, the number of countries that have privatized the ICT sector has doubled and the number of countries providing competitive basic services has grown by over 500 per cent, including such services as voice telephone services (for example, VoIP), fixed-line broadband and broadband wireless access.
Видное место среди профессиональных заболеваний женщин занимают заболевания речевого аппарата (54 процента). Prominent among occupational diseases in women were those of the speech organs (54 %).
Такие нововведения, как узлы обмена Интернет-услугами (IXP), локальные серверы доменных имен, Интернет-телевидение и радио, инфраструктура на базе протокола межсетевого взаимодействия (в том числе сети следующего поколения или ССП, IPv4 и IPv6) и система связи, обеспечивающая передачу речевого сигнала по сети Интернет (" Скайп "), позволяют снизить стоимость международного подключения к Интернету и повысить скорость доступа к местным сайтам. Developments such as Internet Exchange Points (IXPs), local domain name servers, Internet TV (IPTV) and radio, Internet Protocol or IP-based infrastructure (including Next Generation Networks or NGN, IPv4, and IPv6), and voice-over Internet Protocol (VoIP) operator (Skype) can help reduce the costs of international Internet connectivity and improve access speeds to local websites.
Этими мероприятиями охватываются инвалиды по зрению, слуху и речи, лица с расстройством голосового и речевого аппарата, лица с физическими недостатками, лица с незначительным отставанием в умственном развитии, лица с многофункциональной инвалидностью или лица, страдающие психозами, которые с учетом уровня их нарушений нуждаются в особых условиях труда. This measure covers disabled persons with sight, hearing and speech impairments, with voice and speech impediments, physically disabled persons, persons with moderate impairments in the mental development, persons with combined impairments and persons with psychoses who in the light of the level of their impairment require specific conditions for work.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!