Примеры употребления "рецептами" в русском

<>
Перейдите на страницу с рецептами. Go to a recipe page.
И в этом процессе ей удалось придать человеческое лицо организации, обычно ассоциирующейся с рецептами горьких лекарств. In the process, she has provided a human face for an institution often associated with the prescription of bitter medicine.
Обменяйтесь рецептами оладушек или еще чего. Yeah, maybe compare pancake recipes or something.
Почему бы тебе на найти себе книгу с рецептами? Why don't you go and find yourself a recipe book?
В Андском регионе есть еще два его собрата, пользующиеся его рецептами: In the Andean region, he is accompanied by two clones that are reheating his recipes:
Там беседуют о следующей прогулке на природе, обмениваются рецептами и, безусловно, молятся. Instead they're talking about their next nature walk, exchanging recipes, and yes, they pray.
Бабушка-точка-ком был бы рецептами печенья и инструкциями для ополаскивателей рта. Grandma.com would be a recipe for biscuits and spit-bath instructions.
Ну, раз мы обмениваемся рецептами пирогов, я бы хотела узнать рецепт твоего знаменитого лимонного безе. Well, as long as we're swapping pie recipes, i would love the one for your fabulous lemon meringue.
В Андском регионе есть еще два его собрата, пользующиеся его рецептами: Эво Моралес в Боливии и Рафаэль Корреа в Эквадоре. In the Andean region, he is accompanied by two clones that are reheating his recipes: Evo Morales in Bolivia and Rafael Correa in Ecuador.
Например, не показывайте фото приложения с рецептами, чтобы побудить людей установить его, лучше покажите еду, которую они смогут приготовить, если будут использовать это приложение. For example, don’t just show a picture of a recipe app to convince people to install it; instead, show the meal they could cook if they use it.
Вместе с этими рецептами будет воспроизводиться и терроризм в качестве метода политической борьбы, только в более чистом виде, так как биполярное разделение мира, сдерживающее нынешнюю политическую элиту, более не существует. Along with these recipes, terrorism will also be reproduced as a method of political struggle, only in a purer form, since the bipolar division of the world that held the current political elite in check no longer exists.
В более широком смысле, программа республиканцев/Трампа (с её снижением налогов, которое даже больше перекошено в сторону богатых, чем предполагается стандартными республиканскими рецептами) основана на идее постепенного распространения процветания сверху вниз – это продолжение свойственной эпохе Рейгана политики экономических мер на стороне предложения, которые в реальности так и не сработали. More broadly, the Republican/Trump agenda, with its tax cuts even more weighted toward the rich than the standard GOP recipe would imply, is based on the idea of trickle-down prosperity – a continuation of the Reagan era’s supply-side economics, which never actually worked.
Рецепт картофельной запеканки с мясом. Recipe for Shepherd's pie.
Фармацевт составил для меня рецепт. The pharmacist made up the prescription for me.
Он написал рецепт для лысухи. He wrote a recipe for coot.
Отец звонит, спрашивает номер рецепта. My father called looking for prescription number.
Что если это рецепт лысухи? What if it's a coot recipe?
Это рецепт по улучшению качества воды. This is a prescription to improve water quality.
Это не только рецепт лысухи. This isn't just a recipe for coot.
Я оставил бланки рецепта в машине. I left my prescription blanks in the car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!