Примеры употребления "реституционный" в русском

<>
Переводы: все58 restorative57 restitutionary1
Япония высказалась за исключение в тех случаях, если " интересы правосудия " требуют разглашения, а, по мнению Мексики, обсуждения должны проводиться с учетом разглашения их результатов в рамках любых последующих уголовных разбирательств в случаях, если реституционный процесс оказывается безуспешным. Japan sought an exception in cases where the “interest of justice” required disclosure and Mexico argued that discussions should be subject to disclosure in any subsequent criminal proceedings in cases where the restorative process was not successful.
Япония предложила сле-дующую формулировку: " В тех случаях, когда вместо уголовного разбирательства применяется реституционный процесс, а согласия достичь не удается … ", а также предложила исключить второе предложение как в пункте 15, так и в пункте 16, с тем чтобы отсутствие соглашения в рамках рес-титуционного процесса могло действительно исполь-зоваться в качестве основания для более строгого уголовного наказания. Japan proposed the wording “Where restorative process is substituted for the criminal proceeding and no agreement can be made”, as well as deletion of the second sentence of each of paragraphs 15 and 16, so that the lack of agreement in a restorative process could in fact be used as the basis for a more severe criminal sentence.
исследовательская работа в области разработки концепций правосудия, как реституционного, так и карательного. Research work into the concepts of justice, both restorative and retributive.
Было сочтено, что реституционное обязательство, отнесенное на покупателя в соответствии со статьей 81, не предполагает перевод продавца в положение, в котором он мог оказаться, если бы договор был выполнен в полном объеме или не был заключен, а вместо этого налагает требование возврата фактически поставленного товара, даже если этот товар будет поврежден на обратном пути20. It has been suggested that the restitutionary obligation imposed on a buyer by article 81 is not intended to put the seller into the position it would have been in had the contract been fully performed or had not been concluded, but instead requires the restitution of the actual goods delivered, even if those goods are damaged during that return.
стандартов в отношении компетенции и правил этики, регулирующих функционирование программ реституционного правосудия. Standards of competence and rules of conduct governing the operation of restorative justice programmes.
Принятие или признание концепции реституционного правосудия в рамках законодательства способствует объединению обычного и статутного права. The adoption or recognition of restorative justice concepts in legislation brings customary and statute law closer together.
Меры реституционного правосудия, как правило, ставят потерпевших в более равное положение с правонарушителями, что восстанав-ливает равновесие. Restorative justice measures tended to place victims on a more equal footing with offenders, restoring the balance.
Реституционное правосудие будет введено с помощью сыгравшего роль поворотного пункта законодательства- Билля о примирении, терпимости и единстве 2005 года. Restorative justice will be adopted through the landmark legislation, the Reconciliation, Tolerance and Unity Bill 2005.
Кроме того, более 400 специалистов системы правосудия прошли подготовку по вопросам альтернативного урегулирования споров, реституционного правосудия и правил профессионального поведения. In addition, more than 400 professionals from the justice sector were trained in alternative dispute resolution, restorative justice and rules of professional conduct.
Другие выступавшие отметили, что реституционное правосудие, являясь новой областью, имеет важное значение для проведения исследований для оценки его результативности, эффективности и последствий. Other speakers noted that, as an evolving area, it was important to conduct research to establish the impact, efficiency and implications of restorative justice.
Следует привлекать внимание к успешным результатам программ реституционного правосудия и направлять больше средств на такие программы, доказавшие свою эффективность в отношении снижения рецидивизма. The successful outcomes of restorative justice programmes should be highlighted and more resources should be invested in such programmes that had had a proven impact on reducing recidivism.
Результаты соглашений, достигнутых в рамках программ реституционного правосудия, должны, в соответствующих случаях, находиться под судебным надзором или быть включены в судебные решения или постановления. The results of agreements arising out of restorative justice programmes should, where appropriate, be judicially supervised or incorporated into judicial decisions or judgements.
Мы призываем к разработке политики, процедур и программ реституционного правосудия, строящихся на уважении прав, потребностей и интересов потерпевших, правонарушителей, общин и всех других сторон. We encourage the development of restorative justice, policies, procedures and programmes that are respectful of the rights, needs and interests of victims, offenders, communities and all other parties.
стороны должны иметь право на получение юридических консультаций до и после реституционного процесса и, в случае необходимости, услуг по письменному и/или устному переводу. The parties should have the right to legal advice before and after the restorative process and, where necessary, to translation and/or interpretation.
Реституционное право-судие не должно превратиться в параллельную сис-тему юстиции, столь же тщательно разработанную, дорогостоящую и сложную, как и системы общеуго-ловного правосудия. Restorative justice should not become a parallel justice system, as elaborate, costly and complex as conventional criminal justice systems.
высоко оценивая также рекомендации Африканского регионального подготовительного совещания к одиннадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций, касающиеся внедрения и укрепления принципов реституционного правосудия в системе уголовного правосудия, Commending also the recommendations of the African Regional Preparatory Meeting for the Eleventh United Nations Conference for the introduction and strengthening of restorative justice in the criminal justice system;
Этот принцип также отвечает целям реституционного правосудия: примирения преступника с жертвой и его реинтеграции в общество труднее добиться, когда преступник отбывает наказание в исправительном учреждении. This principle is also consistent with restorative justice goals; reintegration of the offender with the victim and the community is more difficult while the offender is detained in a correctional facility.
призывать к разработке и осуществлению политики, процедур и программ реституционного правосудия, строящихся на уважении прав, потребностей и интересов потерпевших, правонарушителей, общин и всех других сторон; “(a) To encourage the development and implementation of restorative justice policies, procedures and programmes that are respectful of the rights, needs and interests of victims, offenders, communities and all other parties;
В этой связи возникает вторая проблема- изыскать способы принятия надлежащих решений о том, следует ли в каждом отдельном случае опираться на общеуголов-ную или реституционную практику. This raised a second challenge, that of finding ways to make appropriate determinations of whether conventional or restorative practices should be followed in each individual case.
В Канаде реституционное правосудие основывается на необходимости в выработке четко сформулированной стратегии, сочетающей предупреждение преступности, жесткие меры пресечения серьезных преступлений и расширение использования общественных санкций для малоопасных правонарушителей. In Canada, restorative justice was based on the need to have a clearly articulated strategy combining crime prevention, a tough response to serious crime and greater use of community sanctions for low-risk offenders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!