Примеры употребления "республиках" в русском

<>
А также во многих бывших Советских республиках». And many of the former Russian republics.”
Об этом вам расскажет большинство нерусского населения в бывших республиках СССР. And most non-Russians in former USSR republics will tell you as much.
Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств. The former Soviet republics in Central Asia have all developed various "sultanistic" forms of government.
Российская Федерация — десяток, в основном небольших и главным образом в бывших советских республиках. The Russian Federation: ten, mostly small and mostly in former USSR constituent republics.
Российские интересы в Азии также лежат южнее, в бывших советских республиках Центральной Азии. Russia's Asian interests also lie to the south, in the former Soviet republics in Central Asia.
Ему также приходится противостоять росту преступности в самозваных Донецкой и Луганской Народных Республиках. He must also cope with a rising criminal class in the self-styled Donetsk and Luhansk people’s republics.
И многие соглашаются — учитывая, что у бедняков в бывших советских республиках просто нет выбора. And many — given the lack of options in the poorest of the former Soviet republics — are answering the call.
В Крыму и в поддерживаемых Россией непризнанных республиках Новороссию считают историческим фактом примерно три четверти респондентов. (Much higher ratios, about three-quarters, in Crimea and in the Russian-backed de facto republics view it as a historic fact).
Неустойчивое прекращение огня развело воюющие стороны, но теперь в самопровозглашенных республиках новые территории захватывает российский рубль As a wobbly cease-fire keeps eastern Ukraine’s warring factions apart, Russia’s ruble is conquering new territory across the breakaway republics.
Программа развития района Шелкового пути (СРАДП), учрежденная в июле 2001 года, сфокусирована на центральноазиатских республиках и Китае. The Silk Road Area Development Programme (SRADP), established in July 2001, focuses on Central Asian republics and China.
В Татарстане, в кавказских республиках Дагестане и Ингушетии, а также в других местах местные власти воспользовались слабостью Москвы. In Tatarstan, the Caucasian republics of Dagestan and Ingushetia, and elsewhere, the local authorities have recently taken advantage of Moscow's weakness.
Кроме того, в апреле Путин подписал закон упрощающий процедуру получения русского гражданства для русскоговорящих в бывших советских республиках. Likewise, in April, Putin signed legislation simplifying the procedure for Russian speakers in former Soviet republics to obtain Russian citizenship.
Станет ли Вашингтон с большим пониманием относиться к беспокойству России по поводу дискриминации русскоязычных меньшинств в прибалтийских республиках? Will Washington become more understanding of Russia’s annoyance at the discrimination against Russian-speaking minorities in the Baltic republics?
Вернувшись домой, они окажут огромное влияние на и без того неустойчивую ситуацию на российском Кавказе и в центральноазиатских республиках. Their return home will have an overwhelming influence on the already-fragile situation in the Russian Caucasus and Central Asian republics.
Продолжающееся насилие на неспокойном юге России (особенно в республиках Дагестан и Чечня, где большинство населения - мусульмане) также усиливает напряженность. The continuing violence in Russia’s restive South (especially in the majority-Muslim republics of Dagestan and Chechnya) is also fueling tensions.
Кроме того, опыт ведения боевых действий против радикальных исламистских сил окажется полезен при подавлении вспышек насилия в неспокойных кавказских республиках. Additionally, gaining more combat experience against radical Islamic forces would prove useful for any flare-ups of violence in the restive Caucasus republics.
К началу 2000-х годов политический ландшафт в ориентирующихся на запад бывших советских республиках — таких, как Украина и Грузия, — изменился. By the early 2000s, though, the political landscape in the Western-leaning former Soviet republics, such as Ukraine and Georgia, had changed.
Есть также люди, которые предлагают бумаги, проданные в других бывших советских республиках, по которым Россия юридически не обязана осуществлять выплаты. Others are offering notes sold in former Soviet republics, which Russia isn’t legally obligated to repay.
На Украине, в Грузии и прочих республиках бывшего Советского Союза демократические силы также опирались на твердую националистическую и антироссийскую платформу. In Ukraine, Georgia, and other ex-Soviet republics, democratic forces have typically also been hardline nationalists with anti-Russian platforms.
По ту сторону Кавказских гор от места проведения Зимних Олимпийских игр, в республиках Ингушетия и Дагестан, продолжают набирать обороты исламистские выступления. Just across the Caucasus from where the Games will be held, an Islamist insurgency continues to simmer in the republics of Ingushetia and Dagestan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!