Примеры употребления "ресифи" в русском с переводом "recife"

<>
Переводы: все16 recife16
" Роль центров защиты в системе обеспечения прав ", Ресифи, 1999 год, стр. The Role of the Defense Centers in the System of Guarantee of Rights, Recife, 1999, p.
ссылаясь на свое решение 8/СОР.3 " Инициатива Ресифи: на пути к более эффективному осуществлению Конвенции ", Recalling its decision 8/COP.3 regarding the Recife Initiative: Towards enhancing the implementation of the Convention,
С учетом установленных в Инициативе Ресифи сроков для подготовки НДП этот процесс по-прежнему идет слишком медленно. Progress in this matter is still too slow when considering the deadline for NAP preparation contained in the Recife Initiative.
ссылаясь также на свое решение 8/COP.3, касающееся " Инициативы Ресифи: на пути к более эффективному осуществлению Конвенции ", Recalling also its decision 8/COP.3 regarding the Recife Initiative: Towards enhancing the implementation of the Convention,
ссылаясь также на свое решение 8/СОР.3, касающееся " Инициативы Ресифи: на пути к более эффективному осуществлению Конвенции ", Recalling also its decision 8/COP.3 regarding the Recife Initiative: Towards enhancing the implementation of the Convention,
Пилотный проект школьной защиты, реализация которого началась в 2004 году, оказал содействие 271 ребенку из 187 подросткам в трех столицах: Белеме, Форталезе и Ресифи. Introduced in 2004, the Protective School pilot project has assisted 271 children and 187 adolescents in three capitals: Belém, Fortaleza, and Recife.
В Пернамбуку разработана также стратегия привлечения в центр Ресифи, где находится новый порт, малых и средних компаний, работающих в области информационно-коммуникационных техно-логий (АСКТ). Pernambuco also had a strategy for attracting small and medium-sized information and communication technologies (ICT) companies to downtown Recife, with its new port.
Столь же значительный разрыв отмечается в крупнейшем регионе Ресифи, где чернокожие занимают 8,9 % должностей управленцев и специалистов по планированию, а 29,2 %- белые (ИНСПИР, 1999: 122). An equally significant gap is found in the metropolitan area of Recife, where 8.9 per cent of blacks hold management and planning positions and 29.2 per cent of non-blacks (INSPIR, 1999: 122).
В настоящее время эта система проходит испытания в Форталезе и Ресифи и со временем будет установлена во всех воздушных и морских портах страны и на пунктах пересечения границы. This new system has currently been tested in Fortaleza and Recife and will be introduced progressively in all airports, harbours and borders.
В ходе состоявшихся недавно обсуждений в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием (Ресифи, ноябрь 1999 года) так и не была достигнута договоренность относительно масштабов и способов мобилизации финансовых ресурсов. Recent discussions under the auspices of the Convention to Combat Desertification (Recife, November 1999) could not reach agreement on the magnitude and modalities of financial resource mobilization.
третья и четвертая конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, состоявшиеся, соответственно, в Ресифи (Бразилия) и Бонне; Third and Fourth Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, held at Recife, Brazil, and Bonn, respectively;
Таким образом, при проверке представленности чернокожих и белых на должностях управленцев и специалистов по планированию обследование показало, что во всех изученных городах (Сан-Паулу, Салвадор, Ресифи, Федеральном округе, Белу-Оризонти и Порту-Алегри) последняя группа была представлена значительно шире по сравнению с предыдущей. In this way, on verifying the participation of blacks and non-blacks in management and planning positions, the survey found that in all the metropolitan areas studied (São Paulo, Salvador, Recife, the Federal District, Belo Horizonte, and Porto Alegre) the latter group's representation was much higher in comparison to the former.
Участники этого совещания, организованного в связи с проведением третьей сессии Конференции сторон — участниц Конвенции в Ресифи, Бразилия, в ноябре 1999 года, обратились с призывом учредить последующий механизм, который представлял бы собой форум высокого уровня и открытого состава с участием парламентариев, приверженных достижению целей Конвенции. This meeting, convened on the occasion of the third session of the Conference of Parties to the Convention held at Recife, Brazil, in November 1999, called for the establishment of a follow-up mechanism in the form of an open-ended high-level forum of members of parliament committed to the achievement of the objectives of the Convention.
В том, что касается экологии, то ИЦООН в Рио-де-Жанейро оказал существенную помощь в проведении третьей сессии Конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием в тех странах, которые испытывают серьезную засуху и/или опустынивание, особенно в Африке, состоявшейся в Ресифи (Бразилия) в ноябре 1999 года. Regarding the environment, UNIC Rio de Janeiro gave considerable assistance to the third session of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification in Those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa, held in Recife, Brazil, in November 1999.
АВСИ было предложено представить информацию об опыте работы и методах, применявшихся в этой конкретной области международного сотрудничества, на второй Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) и в ходе предварительных мероприятий, включая организацию ряда международных подготовительных семинаров и участие в них (Дубай, сентябрь 1995 года, и Ресифи, март 1996 года). AVSI was asked to present its experience and the methods used in this specific field of international cooperation at Habitat: Second United Nations Conference of Human Settlements and at its preliminary meetings. It organized and attended several international preparatory seminars (Dubai, December 1995, and Recife, March 1996).
В признание успеха проекта в том, что касается полного задействования заинтересованных сторон в процессе разработки НПД, ДООН и ЮНСО также было предложено выступить на третьей Конференции сторон Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КООНБО) в ноябре 1999 года в Ресифи, Бразилия, — первый раз, когда ДООН участвовали в обсуждениях одной из основных природоохранных конвенций, принятых после Рио-де-Жанейрской конференции. In recognition of the project's success in terms of fully engaging stakeholders in the elaboration of the NAPs, UNV and UNSO were invited to make a presentation to the UNCCD Third Conference of the Parties in November 1999 in Recife, Brazil — the first time UNV had contributed to the deliberations of a major post-Rio environmental convention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!