Примеры употребления "репродуктивным правам" в русском

<>
Переводы: все69 reproductive right69
совещание группы экспертов ВОЗ по репродуктивным правам и репродуктивному здоровью, Швейцария, октябрь-ноябрь 1998 года; WHO Expert Group Meeting on Reproductive Rights and Reproductive Health, Switzerland, October-November 1998;
Только у одного врача, который делает аборты в Луизиане, есть полномочия приема в больнице, сообщил Центр по репродуктивным правам. Only one doctor who performs abortions in Louisiana has hospital admitting privileges, the Center for Reproductive Rights said.
Бывшая глава Фатайата, Мария Ульфах Аншор, привела убедительные аргументы, основанные на своде правил поведения мусульманина в повседневной жизни (fiqh) в пользу того, чтобы женщинам предоставили доступ к репродуктивным правам. The former head of Fatayat, Maria Ulfah Anshor, has made sophisticated arguments grounded in fiqh for women’s access to reproductive rights.
Это исследование было направлено на изучение отношения женщин к свои репродуктивным правам, перспектив для потребителя в плане использования методов регулирования фертильности и связей между насилием в отношении женщин и состоянием здоровья женщин. The research focused on women's perception of reproductive rights, user's perspectives on fertility regulating technologies (FRT), and link between violence against women and women's health problems.
КБТЖ помогает организовать краткосрочные курсы по исламу, гендерным вопросам и репродуктивным правам в Йогеакарте, Индонезия, для 20 мусульманских улемов, ученых, исследователей и общественных деятелей, активно занимающихся поощрением прав женщин, а представители Коалиции ведут учебные занятия на этих курсах. CATW helps organize and teaches in a short course on Islam, Gender and Reproductive Rights in Yogyakarta, Indonesia, for 20 Muslim ulama, scholars, researchers and activists actively engaged in promoting women's rights.
Центр по репродуктивным правам заявляет, что в данном случае неразборчивая, от руки написанная форма, содержащая согласие, в которой стерилизация названа латинским, а не венгерским словом, несмотря на наличие подписи, не означает наличия осознанного согласия на совершение процедуры стерилизации. The Center for Reproductive Rights states that in the present case, the barely readable, hand-written consent form, which contained the Latin, rather than the Hungarian word for sterilization, while signed, did not indicate that informed consent had been given to the sterilization procedure.
"Сегодняшнее решение гарантирует, что женщины Луизианы будут защищены от коварного закона, который стремится к тому, чтобы лишить их здоровья и прав", сказала Нэнси Нортап, президент и руководитель Центра по репродуктивным правам, которая подала иск об остановке действия закона от лица трех из пяти клиник штата. "Today's ruling ensures Louisiana women are safe from an underhanded law that seeks to strip them of their health and rights," said Nancy Northup, president and chief executive of the Center for Reproductive Rights, which sued to block the law on behalf of three of the state's five clinics.
В рамках кампании, инициированной Инмухерес и ПРОМСА и посвященной сексуальным и репродуктивным правам в плане предупреждения женских заболеваний, была поставлена задача информировать женщин о том, как важно следить за своим здоровьем, и в частности о заболеваниях, которые можно предотвратить (рак шейки матки и рак молочной железы). The campaign promoted by Inmujeres and PROMSA on sexual and reproductive rights for the prevention of women's diseases aimed to inform women of the importance of taking care of their health, particularly with regard to preventable diseases such as cervical-uterine and breast cancer.
Проблему терапевтических абортов затронул и Центр по репродуктивным правам (ЦРП), который рекомендовал выполнить решение Комитета по правам человека по этому вопросу и утвердить на национальном уровне процедуры терапевтических абортов, в которых были бы прописаны условия получения доступа к этой услуге, требования к качеству и безопасности оказываемой услуги, а также положения в отношении ее своевременного оказания51. The Center for Reproductive Rights also referred to therapeutic abortion and it called for compliance with a Human Rights Committee decision in a specific case and the adoption of a nationally applicable protocol on therapeutic abortion that would set out conditions of access and quality and safety standards, and ensure timely access.
В рамках процесса пятилетнего обзора ЮНФПА провел обследование на уровне отделений на местах, в ходе которого основное внимание уделялось следующим ключевым областям: стратегиям и программам в области народонаселения и развития; равенству мужчин и женщин, равноправию и расширению прав и возможностей женщин; репродуктивным правам и охране репродуктивного здоровья; и правительственным партнерским связям и сотрудничеству с гражданским обществом. As part of the five-year review process, UNFPA conducted a field-level inquiry that focused on the following key areas: policies and programmes in population and development; gender equality, equity and women's empowerment; reproductive rights and reproductive health care; and government partnerships and collaboration with civil society.
2 Среди многих прочих докладов см., в частности, доклад Генерального секретаря о контроле за осуществлением программ в области народонаселения с уделением особого внимания репродуктивным правам и репродуктивному здоровью, в частности проблеме ВИЧ/СПИДа, отмеченной в Программе действий Международной конференции по народонаселению и развитию, представленный Комиссией по народонаселению и развитию на ее тридцать пятой сессии 1-5 апреля 2002 года. 2 Among the many such reports, see, in particular, that of the Secretary-General on monitoring of population programmes focusing on reproductive rights and reproductive health, with special reference to HIV/AIDS, as contained in the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, submitted to the Commission on Population and Development at its thirty-fifth session, 1-5 April 2002.
Вирус Зика и репродуктивные права Zika and Reproductive Rights
Репродуктивные права, министерство здравоохранения и женские союзы, 1997-2001 годы Reproductive Rights, Ministry of Health and General Women Unions, 1997-2001
По всему миру огромному числу девочек репродуктивные права кажутся недостижимой мечтой. For huge numbers of girls worldwide, reproductive rights seem like an impossible dream.
Движение за репродуктивные права имеет длительную историю в Бразилии и других странах Латинской Америки. The movement for reproductive rights has a long history in Brazil and in other parts of Latin America.
Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия. Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well.
Но, хотя признание сексуальных и репродуктивных прав женщин на высоком уровне является позитивным шагом, этого недостаточно. But, while high-level recognition of women’s sexual and reproductive rights is a positive step, it is far from sufficient.
ЮНФПА будет выступать в защиту и за реализацию репродуктивных прав с помощью соответствующих политики, программ и услуг. UNFPA will advocate for protection, and fulfilment of reproductive rights through policies, programmes and services.
Во-вторых, эпидемия Зика с особой остротой обнажила ещё одну кошмарную угрозу здоровью населения – игнорирование репродуктивных прав женщин. Second, the Zika epidemic has revealed, with particular poignancy, another dire threat to public health: the denial of women’s reproductive rights.
В 2005 году был проведен День защиты сексуальных и репродуктивных прав женщин-иммигрантов, охраны и улучшения состояния их здоровья. In 2005, a special event was held on the sexual and reproductive rights of immigrant women, and health promotion and care.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!