Примеры употребления "репарация ДНК" в русском

<>
Бортовой детектор признаков жизни (SOLiD), будет анализировать полученные образцы на наличие биологических следов: органических молекул, белков, полисахаридов и нуклеиновых кислот, включая ДНК. An onboard Signs of Life Detector (SOLiD) would analyze the drilled samples for bio-signatures: organic molecules, proteins, polysaccharides, and nucleic acids including DNA.
Реестр также критиковался за то, что в нем не предусматривается репарация в качестве одной из форм возмещения; что критерии определения права на регистрацию требований являются расплывчатыми и что в настоящее время не предусматривается возможность для регистрации коллективных требований о возмещении ущерба. It was also criticized for not envisaging reparation as a form of redress; for the vagueness of the eligibility criteria for the registration of claims; and for having the scope of damages currently omit collective damage claims.
Поэтому необходимо вести поиски земных нуклеиновых кислот типа ДНК. Hence the need to test for Earth-like nucleic acids like DNA.
Такое определение прочно укоренилось, но лишь до середины 20-го века, когда ученые узнали про ДНК и поняли, что преобладающая форма жизни на Земле — это одноклеточные организмы. That definition served well enough until the middle of the 20th century, when scientists learned about DNA and came to understand that the predominant life-form on Earth is the single-cell organism.
Тем европейцам, которые считают, что Лукашенко может в конечном итоге перейти на их сторону, следует иметь в виду, что его навыки, взгляды и ДНК гораздо больше похожи на путинские, чем на их собственные. Those in Europe who believe Lukashenko might finally be coming around to their side should keep in mind that his skills, views and genetic makeup is much closer to Putin's than to theirs.
На застывшей во времени мыши — очки и лабораторный халат, и она с помощью вязальных спиц соединяет цепочки ДНК. Frozen in time, the mouse wears glasses and a lab coat, using a pair of knitting needles to stitch together strands of DNA.
Стремление отомстить таким людям встроено в ДНК Путина, который прежде работал в разведывательных структурах. Vengeance against such people is built into Putin's DNA as a former intelligence officer.
Если за взломом компьютеров ДНК действительно стоят русские, то это будет новой тактикой, сочетающей нескрываемые государственные операции по расширению влияния с тайным кибершпионажем. If the Russians are behind the DNC hack, it would be a new tactic that combines the state's overt influence operations with its covert cyber-spying.
С технической стороны подозревать русских хакеров во взломе компьютеров ДНК позволяет сходство использовавшегося программного кода с другими случаями взломов, предположительно осуществленных русскими. The technical case for attributing the DNC hack to Russia rests in the similarity of the code found on the committee’s servers to other hacks believed to have originated in Russia.
Когда факт взлома компьютеров ДНК стал известен в июне, компания по безопасности Crowdstrike тоже указала на русских. When the hack of the DNC was first disclosed in June, the security firm Crowdstrike also pointed to the Russians.
Они показали, как председатель ДНК Дебби Вассерман Шульц (Debbie Wasserman Schultz) участвовала в сговоре с целью разрушить кампанию сенатора Берни Сандерса, подтвердив худшие опасения левого крыла партии. They show DNC chairwoman, Debbie Wasserman Schultz, plotting to undermine the campaign of Senator Bernie Sanders, confirming the worst suspicions of the left flank of the party.
«Это уже давно внедрилось в ее ДНК». “It has been a part of their DNA for a very long time.”
ДНК этой организации осталось прежним, а количество соблазнов заметно выросло. The organization's DNA has remained the same, and the temptations have only increased.
В самом начале революции ДНК возникли опасения по поводу ГМО, поскольку люди боялись необычных организмов и мутаций. Такие страхи были оправданными, потому что научных данных было мало. At the onset of the DNA revolution, the concerns raised about GMOs – fears of unusual organisms and mutations – may have been warranted considering the lack of scientific data available.
Месяц назад стало известно, что хакеры Fancy Bear и Cozy Bear, взломавшие серверы ДНК, связаны с российской военной разведкой ГРУ, одной из наиболее засекреченных ветвей российских спецслужб. A month ago, it was discovered that “Fancy Bear” and “Cozy Bear” had hacked the DNC’s servers, and that the Bears were associated with the GRU, Russian military intelligence and one of the most secretive branches of the Russian security apparatus.
Месяц спустя электронные письма ДНК появились у «Викиликс» с метаданными, свидетельствующими об их прохождении через российские компьютеры. A month later, the DNC emails appear in the hands of WikiLeaks, bearing metadata that show they had passed through Russian computers.
Практически наверняка произошло следующее. Российское правительство взломало серверы ДНК и передало информацию «Викиликс», чтобы подбодрить левого героя и свалить Хиллари Клинтон, которую Кремль не хочет видеть в Белом Доме. It seems almost indisputable that this is what happened: The Russian government hacked the DNC’s computers, then passed the embarrassing info to WikiLeaks so they could cheer a leftist hero and take down Hillary Clinton, whom the Kremlin doesn’t want to see in the White House.
Захватывая Крым, Путин действовал в защиту российских национальных интересов, что в полной мере соответствует геополитической ДНК страны.Это не было наглой и слепой агрессией. Putin’s takeover was an act in defense of Russia’s national interest, fully consistent with the country’s geopolitical DNA, rather than one of sheer, blind aggression.
Современная экономика Израиля (и усиливающееся там неравенство) олицетворяют перспективу XXI века; но как отметил десять лет назад ныне покойный историк Тони Джадт (Tony Judt), политическая ДНК этой страны — сионизм — в своей основе является обычным европейским этноцентрическим национализмом XIX века. Israel’s high-tech economy (and rising inequality) exemplify a 21st-century outlook, but as the now-deceased historian Tony Judt pointed out more than a decade ago, its political DNA — Zionism — is at its core just 19th-century European ethnocentric nationalism.
Затем в воскресной утренней передаче руководитель кампании Хиллари Клинтон Робби Мук (Robby Mook) замкнул круг, рассказывая всем, что взлом компьютеров ДНК совершили русские с целью навредить Клинтон и помочь Трампу. Then, Clinton campaign manager Robby Mook did the Sunday morning talk show circuit, telling everyone that the DNC hack n’ dump was done by the Russians to hurt Hillary and help Trump.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!