Примеры употребления "религиозные" в русском

<>
Религиозные меньшинства становятся менее защищенными. Religious minorities have become more insecure.
Любые звания (например, профессиональные, религиозные). Titles of any kind (ex: professional, religious)
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? Who has the authority to interpret religious texts?
Мало у кого были религиозные мотивы. Few had religious motives.
Ведь религиозные лидеры специализируются в области вдохновения. I mean, religious leaders are kind of in the inspiration business.
Неужели местные культурные и религиозные ценности важнее? Do local cultural and religious values outweigh such concerns?
Провокационное содержание, эксплуатирующее политические или религиозные вопросы Inflammatory or exploitative uses of political or religious issues
Это не религиозные вопросы - это человеческие вопросы. These are not religious issues - they're human issues.
Совсем другим делом были религиозные тексты и знания. Religious knowledge was a different matter.
Племенные чувства - национальные, этнические и религиозные - заполняют вакуум. Tribal feelings – national, ethnic, and religious – are filling the vacuum.
Они представляют социальные, религиозные, политические, экономические и военные реалии. They may represent social, religious, political, economic, military realities.
Налогоплательщики Канады не обязаны оплачивать религиозные убеждения своих сограждан. Canada's taxpayers are not required to support the religious beliefs held by their fellow-citizens.
Религиозные и культурные запреты, контролирующие сексуальное поведение, существуют тысячелетиями. Religious and cultural proscriptions aimed at controlling sexual behavior have been around for millennia.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди. And of course it's not just religious people who believe in the Golden Rule.
Каждую неделю религиозные экстремисты захватывают еще одну африканскую деревню. Every week, religious extremists take another African village.
экуменические религиозные службы и свободный доступ к тюремным капелланам; Ecumenical religious services and ready access to prison chaplains;
Торжественные военные и религиозные церемонии у могилы неизвестного солдата. The solemn military and religious rites at the tomb of the unknown.
И мне кажется, здесь также к месту религиозные ценности. And I think it can speak to religious values.
Религиозные группы готовы внести свой вклад в этот процесс. Religious groups are ready to contribute to this process.
Во-первых, я по спекулятивным ценам сбываю поддельные религиозные артефакты. First I trade bogus overpriced religious artifacts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!